‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   it In taxi / tassì

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [trentotto]

In taxi / tassì

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Mi chiami un tassì, per favore. Mi chiami un tassì, per favore. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Quanto costa fino alla stazione? Quanto costa fino alla stazione? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Quanto costa fino all’aeroporto? Quanto costa fino all’aeroporto? 1
‫ישר בבקשה.‬ Sempre diritto, prego. Sempre diritto, prego. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Qui giri a destra, per favore. Qui giri a destra, per favore. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ All’angolo giri a sinistra, per favore. All’angolo giri a sinistra, per favore. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Ho fretta. Ho fretta. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Ho tempo. Ho tempo. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Vada più piano, per favore. Vada più piano, per favore. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Si fermi qui, per favore. Si fermi qui, per favore. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Aspetti un momento, per favore. Aspetti un momento, per favore. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Ritorno subito. Ritorno subito. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Mi dia la ricevuta, per favore. Mi dia la ricevuta, per favore. 1
‫אין לי עודף.‬ Non ho spiccioli. Non ho spiccioli. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Va bene così, il resto è per Lei. Va bene così, il resto è per Lei. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Mi porti a questo indirizzo. Mi porti a questo indirizzo. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Mi porti al mio albergo. Mi porti al mio albergo. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Mi porti alla spiaggia. Mi porti alla spiaggia. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬