‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   sk V taxíku

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [tridsaťosem]

V taxíku

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Zavolajte prosím taxík. Zavolajte prosím taxík. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Koľko to stojí na železničnú stanicu? Koľko to stojí na železničnú stanicu? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Koľko to stojí na letisko? Koľko to stojí na letisko? 1
‫ישר בבקשה.‬ Rovno, prosím. Rovno, prosím. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Prosím, tu doprava. Prosím, tu doprava. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Prosím, tam na rohu doľava. Prosím, tam na rohu doľava. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Ponáhľam sa. Ponáhľam sa. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Mám čas. Mám čas. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Jazdite prosím pomalšie. Jazdite prosím pomalšie. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Zastavte prosím. Zastavte prosím. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Počkajte prosím chvíľu. Počkajte prosím chvíľu. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Hneď som späť. Hneď som späť. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Dajte mi prosím účet. Dajte mi prosím účet. 1
‫אין לי עודף.‬ Nemám drobné. Nemám drobné. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ To je dobré. Zvyšok je pre Vás. To je dobré. Zvyšok je pre Vás. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Zavezte ma na túto adresu. Zavezte ma na túto adresu. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Zavezte ma k hotelu. Zavezte ma k hotelu. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Zavezte ma na pláž. Zavezte ma na pláž. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬