‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   nl In de taxi

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [achtendertig]

In de taxi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הולנדית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Kunt u een taxi bestellen? Kunt u een taxi bestellen? 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Hoeveel kost het naar het station? Hoeveel kost het naar het station? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Hoeveel kost het naar de luchthaven? Hoeveel kost het naar de luchthaven? 1
‫ישר בבקשה.‬ Rechtdoor alstublieft. Rechtdoor alstublieft. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Hier naar rechts, alstublieft. Hier naar rechts, alstublieft. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Daar op de hoek naar links, alstublieft. Daar op de hoek naar links, alstublieft. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Ik heb haast. Ik heb haast. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Ik heb tijd. Ik heb tijd. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Kunt u wat langzamer rijden? Kunt u wat langzamer rijden? 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Stopt u hier, alstublieft. Stopt u hier, alstublieft. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Wacht u alstublieft een ogenblik. Wacht u alstublieft een ogenblik. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Ik ben zo terug. Ik ben zo terug. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Mag ik een betalingsbewijs? Mag ik een betalingsbewijs? 1
‫אין לי עודף.‬ Ik heb geen kleingeld. Ik heb geen kleingeld. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Laat maar zitten, de rest is voor u. Laat maar zitten, de rest is voor u. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Kunt u me naar dit adres brengen? Kunt u me naar dit adres brengen? 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Kunt u me naar mijn hotel brengen? Kunt u me naar mijn hotel brengen? 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Kunt u me naar het strand brengen? Kunt u me naar het strand brengen? 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬