‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   px Atividades de férias

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [quarenta e oito]

Atividades de férias

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פורטוגזית (BR) נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ A praia é limpa? A praia é limpa? 1
‫אפשר לשחות שם?‬ Pode-se tomar banho ali? Pode-se tomar banho ali? 1
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Não é perigoso tomar banho ali? Não é perigoso tomar banho ali? 1
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Pode-se alugar um chapéu de sol aqui? Pode-se alugar um chapéu de sol aqui? 1
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Pode-se alugar uma cadeira de repouso aqui? Pode-se alugar uma cadeira de repouso aqui? 1
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Pode-se alugar um barco aqui? Pode-se alugar um barco aqui? 1
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Eu gostaria de surfar. Eu gostaria de surfar. 1
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Eu gostaria de mergulhar. Eu gostaria de mergulhar. 1
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Eu gostaria de fazer esqui aquático. Eu gostaria de fazer esqui aquático. 1
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Pode-se alugar uma prancha de surf? Pode-se alugar uma prancha de surf? 1
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Pode-se alugar um equipamento de mergulho? Pode-se alugar um equipamento de mergulho? 1
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Podem-se alugar skis aquáticos? Podem-se alugar skis aquáticos? 1
‫אני מתחיל.‬ Eu sou apenas um principiante. Eu sou apenas um principiante. 1
‫אני בינוני.‬ Eu sou mais ou menos bom. Eu sou mais ou menos bom. 1
‫יש לי ניסיון.‬ Já sei lidar com isto. Já sei lidar com isto. 1
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Onde está o teleférico? Onde está o teleférico? 1
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Você trouxe os esquis? Você trouxe os esquis? 1
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Você trouxe as botas de esqui? Você trouxe as botas de esqui? 1

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬