‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   lv Taksometrā

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [trīsdesmit astoņi]

Taksometrā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Izsauciet, lūdzu, taksometru. Izsauciet, lūdzu, taksometru. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Cik maksā brauciens līdz stacijai? Cik maksā brauciens līdz stacijai? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Cik maksā brauciens līdz lidostai? Cik maksā brauciens līdz lidostai? 1
‫ישר בבקשה.‬ Lūdzu, taisni. Lūdzu, taisni. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Šeit, lūdzu, pa labi. Šeit, lūdzu, pa labi. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi. Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Es steidzos. Es steidzos. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Man vēl ir laiks. Man vēl ir laiks. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Brauciet, lūdzu, lēnāk! Brauciet, lūdzu, lēnāk! 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Pieturiet te, lūdzu! Pieturiet te, lūdzu! 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi! Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi! 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Es tūlīt atgriezīšos. Es tūlīt atgriezīšos. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Lūdzu, iedodiet man kvīti! Lūdzu, iedodiet man kvīti! 1
‫אין לי עודף.‬ Man nav sīknaudas. Man nav sīknaudas. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Tā būs labi, atlikums Jums. Tā būs labi, atlikums Jums. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi! Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi! 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu! Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu! 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu! Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu! 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬