‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   pl W taksówce

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [trzydzieści osiem]

W taksówce

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Proszę wezwać taksówkę. Proszę wezwać taksówkę. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Ile kosztuje kurs do dworca? Ile kosztuje kurs do dworca? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Ile kosztuje kurs na lotnisko? Ile kosztuje kurs na lotnisko? 1
‫ישר בבקשה.‬ Proszę jechać prosto. Proszę jechać prosto. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Proszę skręcić tutaj w prawo. Proszę skręcić tutaj w prawo. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Proszę tutaj na rogu skręcić w lewo. Proszę tutaj na rogu skręcić w lewo. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Śpieszy mi się. Śpieszy mi się. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Mam czas. Mam czas. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Proszę jechać wolniej. Proszę jechać wolniej. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Proszę się tutaj zatrzymać. Proszę się tutaj zatrzymać. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Proszę chwilę zaczekać. Proszę chwilę zaczekać. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Zaraz wracam. Zaraz wracam. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Proszę o pokwitowanie / paragon. Proszę o pokwitowanie / paragon. 1
‫אין לי עודף.‬ Nie mam drobnych. Nie mam drobnych. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Dziękuję. Reszty nie trzeba. Dziękuję. Reszty nie trzeba. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Proszę mnie zawieźć pod ten adres. Proszę mnie zawieźć pod ten adres. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Proszę mnie zawieźć do mojego hotelu. Proszę mnie zawieźć do mojego hotelu. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Proszę mnie zawieźć na plażę. Proszę mnie zawieźć na plażę. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬