‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   nn Running errands

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [femtiein / ein og femti]

Running errands

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נינורסק נורבגי נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ Eg skal på biblioteket. Eg skal på biblioteket. 1
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ Eg skal til bokhandelen. Eg skal til bokhandelen. 1
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ Eg skal til kiosken. Eg skal til kiosken. 1
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ Eg skal låne ei bok. Eg skal låne ei bok. 1
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ Eg skal kjøpe ei bok. Eg skal kjøpe ei bok. 1
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ Eg skal kjøpe ei avis. Eg skal kjøpe ei avis. 1
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ Eg skal på biblioteket for å låne ei bok. Eg skal på biblioteket for å låne ei bok. 1
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ Eg skal til bokhandelen for å kjøpe ei bok. Eg skal til bokhandelen for å kjøpe ei bok. 1
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ Eg skal til kiosken for å kjøpe ei avis. Eg skal til kiosken for å kjøpe ei avis. 1
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ Eg skal til optikaren. Eg skal til optikaren. 1
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ Eg skal til supermarknaden. Eg skal til supermarknaden. 1
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ Eg skal til bakaren. Eg skal til bakaren. 1
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ Eg skal kjøpe briller. Eg skal kjøpe briller. 1
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ Eg skal kjøpe frukt og grønsaker. Eg skal kjøpe frukt og grønsaker. 1
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ Eg skal kjøpe rundstykke og brød. Eg skal kjøpe rundstykke og brød. 1
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ Eg skal til optikaren for å kjøpe briller. Eg skal til optikaren for å kjøpe briller. 1
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ Eg skal til supermarknaden for å kjøpe frukt og grønsaker. Eg skal til supermarknaden for å kjøpe frukt og grønsaker. 1
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ Eg skal til bakaren for å kjøpe rundstykke og brød. Eg skal til bakaren for å kjøpe rundstykke og brød. 1

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬