‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   nn Going out in the evening

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [førtifire]

Going out in the evening

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נינורסק נורבגי נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ Er det eit diskotek her? Er det eit diskotek her? 1
‫יש כאן מועדון לילה?‬ Er det ein nattklubb her? Er det ein nattklubb her? 1
‫יש כאן פאב?‬ Er det ein pub her? Er det ein pub her? 1
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ Kva går på teateret i kveld? Kva går på teateret i kveld? 1
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ Kva går på kino i kveld? Kva går på kino i kveld? 1
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ Kva er det på TV i kveld? Kva er det på TV i kveld? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ Er det billettar att til teateret? Er det billettar att til teateret? 1
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ Er det billettar att til kinoen? Er det billettar att til kinoen? 1
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ Er det billettar att til fotballkampen? Er det billettar att til fotballkampen? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Eg vil sitje heilt bakarst. Eg vil sitje heilt bakarst. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Eg vil sitje ein plass i midten. Eg vil sitje ein plass i midten. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Eg vil sitje heilt framme. Eg vil sitje heilt framme. 1
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ Kan du anbefale noko? Kan du anbefale noko? 1
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ Når byrjar forestillinga? Når byrjar forestillinga? 1
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ Kan du skaffe meg ein billett? Kan du skaffe meg ein billett? 1
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ Finst det ein golfbane her omkring? Finst det ein golfbane her omkring? 1
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ Finst det ein tennisbane her omkring? Finst det ein tennisbane her omkring? 1
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ Finst det ein svømmehall her omkring? Finst det ein svømmehall her omkring? 1

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬