‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   nn Past tense 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [åttito]

Past tense 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית נינורסק נורבגי נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ Måtte du ringje sjukebilen? Måtte du ringje sjukebilen? 1
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ Måtte du ringje legen? Måtte du ringje legen? 1
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ Måtte du ringje politiet? Måtte du ringje politiet? 1
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ Har du nummeret? Eg hadde det i stad. Har du nummeret? Eg hadde det i stad. 1
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ Har du adressa? Eg hadde ho i stad. Har du adressa? Eg hadde ho i stad. 1
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ Har du bykartet? Eg hadde det i stad. Har du bykartet? Eg hadde det i stad. 1
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ Kom han i tide? Han greidde ikkje å kome i tide. Kom han i tide? Han greidde ikkje å kome i tide. 1
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ Fann han vegen? Han fann ikkje vegen. Fann han vegen? Han fann ikkje vegen. 1
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ Forsto han deg? Han kunne ikkje forstå meg. Forsto han deg? Han kunne ikkje forstå meg. 1
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ Kvifor kunne du ikkje kome i tide? Kvifor kunne du ikkje kome i tide? 1
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ Kvifor fann du ikkje vegen? Kvifor fann du ikkje vegen? 1
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ Kvifor forsto du han ikkje? Kvifor forsto du han ikkje? 1
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ Eg kom ikkje i tide fordi det ikkje gjekk buss. Eg kom ikkje i tide fordi det ikkje gjekk buss. 1
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ Eg fann ikkje vegen fordi eg ikkje hadde kart. Eg fann ikkje vegen fordi eg ikkje hadde kart. 1
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ Eg kunne ikkje forstå han fordi musikken var så høg. Eg kunne ikkje forstå han fordi musikken var så høg. 1
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ Eg måtte ta ein drosje. Eg måtte ta ein drosje. 1
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ Eg måtte kjøpe eit kart. Eg måtte kjøpe eit kart. 1
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ Eg måtte slå av radioen. Eg måtte slå av radioen. 1

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬