‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   be Закупы

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [пяцьдзесят адзін]

51 [pyats’dzesyat adzіn]

Закупы

[Zakupy]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ Я хачу схадзіць у бібліятэку. Я хачу схадзіць у бібліятэку. 1
Ya k-ac-u s-----і----u--іb-і---ek-. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ Я хачу схадзіць у кнігарню. Я хачу схадзіць у кнігарню. 1
Ya--hac----k-a---ts- u----g-r-y-. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ Я хачу схадзіць у шапік. Я хачу схадзіць у шапік. 1
Ya-k--ch------d--ts- u --a---. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 1
Ya----c-u -z-a--’-u---r----nne --іgu. Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ Я хачу купіць кнігу. Я хачу купіць кнігу. 1
Ya k----u -u-і-s- -n--u. Ya khachu kupіts’ knіgu.
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ Я хачу купіць газету. Я хачу купіць газету. 1
Y---h-c-- -u--ts----z---. Ya khachu kupіts’ gazetu.
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 1
Y- -ha----skhadz-ts’ u -----y---k-, k-b----a-s- -nі--. Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. 1
Ya -h--hu --ha-zі------k-і-arny-, -a---up-t-’-kn--u. Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu, kab kupіts’ knіgu.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 1
Ya-kh-------had-іt-- u s--p----k-b-k-pі------zetu. Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ Я хачу схадзіць у краму оптыкі. Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 1
Ya k-a----s-ha-z-t---- -ra------y--. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ Я хачу схадзіць у супермаркет. Я хачу схадзіць у супермаркет. 1
Y- --a-hu -k----і--’ - -up--m--ket. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket.
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ Я хачу схадзіць у булачную. Я хачу схадзіць у булачную. 1
Y- ---c-u s-h-dz--s-------ac-n---. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu.
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ Я хачу купіць акуляры. Я хачу купіць акуляры. 1
Ya--hach--ku-іts’ ak-----y. Ya khachu kupіts’ akulyary.
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ Я хачу купіць садавіну і гародніну. Я хачу купіць садавіну і гародніну. 1
Ya k-a-hu-kupі-s--sa--v-n- - ---o--іn-. Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ Я хачу купіць булачкі і хлеб. Я хачу купіць булачкі і хлеб. 1
Y- -h---- ---іts---ul--h-і - --l--. Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. 1
Y--kh--h---khad-іts’ - -ram---pt-----k-b---pіt-- -k------. Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі, kab kupіts’ akulyary.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 1
Y--k-a-h- -----zі--’ u-sup--m-rket,-kab -u-і-s- -a---і-u - ga--d----. Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 1
Ya-k---hu-sk--d-і-s’-u b--ac----u, -a- k---t-- -u-----і-- --leb. Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬