Zbirka izraza

hr Upoznavanje   »   ad НэIуасэ зэфэхъун

3 [tri]

Upoznavanje

Upoznavanje

3 [щы]

3 [shhy]

НэIуасэ зэфэхъун

[NjeIuasje zjefjehun]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski adigejski igra Više
Bog! / Bok! Сэ--м! С----- С-л-м- ------ Сэлам! 0
S-ela-! S------ S-e-a-! ------- Sjelam!
Dobar dan! Уи-а-э -I-! У----- ш--- У-м-ф- ш-у- ----------- Уимафэ шIу! 0
U-ma--- --Iu! U------ s---- U-m-f-e s-I-! ------------- Uimafje shIu!
Kako ste? / Kako si? С-дэ--у---? С---- у---- С-д-у у-ы-? ----------- Сыдэу ущыт? 0
S-d--- -sh-y-? S----- u------ S-d-e- u-h-y-? -------------- Sydjeu ushhyt?
Jeste li Vi iz Europe / Evrope? Е--опэ- шъ-к-екI-? Е------ ш--------- Е-р-п-м ш-у-ъ-к-а- ------------------ Европэм шъукъекIа? 0
Ev--pj-m-sh-k-k--? E------- s-------- E-r-p-e- s-u-e-I-? ------------------ Evropjem shukekIa?
Jeste li Vi iz Amerike? Ам---к---ш---ъ-к-а? А------- ш--------- А-е-и-э- ш-у-ъ-к-а- ------------------- Америкэм шъукъекIа? 0
Am--ik--m -hukek-a? A-------- s-------- A-e-i-j-m s-u-e-I-? ------------------- Amerikjem shukekIa?
Jeste li Vi iz Azije? А---- ---к--к-а? А---- ш--------- А-и-м ш-у-ъ-к-а- ---------------- Азием шъукъекIа? 0
Aziem --u-ek-a? A---- s-------- A-i-m s-u-e-I-? --------------- Aziem shukekIa?
U kojem hotelu ste smješteni? Тара х---I--эу-шъу--ы-ыщыуцугъэ-? Т--- х-------- ш----------------- Т-р- х-а-I-щ-у ш-у-ъ-з-щ-у-у-ъ-р- --------------------------------- Тара хьакIэщэу шъукъызыщыуцугъэр? 0
Tara h'-k-je-hh-----hu-y---h-----g--r? T--- h------------ s------------------ T-r- h-a-I-e-h-j-u s-u-y-y-h-y-c-g-e-? -------------------------------------- Tara h'akIjeshhjeu shukyzyshhyucugjer?
Koliko dugo ste već ovdje? Сы- ----з хъ--ъ--м-щ ---зыщ---р? С-- ф---- х----- м-- ш---------- С-д ф-д-з х-у-ъ- м-щ ш-у-ы-ы-э-? -------------------------------- Сыд фэдиз хъугъа мыщ шъузыщыIэр? 0
Sy- ------ h-ga --s-h---uz-shhyIj-r? S-- f----- h--- m---- s------------- S-d f-e-i- h-g- m-s-h s-u-y-h-y-j-r- ------------------------------------ Syd fjediz huga myshh shuzyshhyIjer?
Koliko dugo ostajete? С-д --д--р- -ыщ ш-ущ-I---? С-- ф------ м-- ш--------- С-д ф-д-з-э м-щ ш-у-ы-э-т- -------------------------- Сыд фэдизрэ мыщ шъущыIэщт? 0
S---f--d--r---m---h sh-shhy--e--ht? S-- f-------- m---- s-------------- S-d f-e-i-r-e m-s-h s-u-h-y-j-s-h-? ----------------------------------- Syd fjedizrje myshh shushhyIjeshht?
Dopada li Vam se ovdje? М-------у----ь-? М-- ш---- р----- М-р ш-у-у р-х-а- ---------------- Мыр шъугу рехьа? 0
M---s---u -e-'-? M-- s---- r----- M-r s-u-u r-h-a- ---------------- Myr shugu reh'a?
Jeste li Vi ovdje na godišnjem odmoru? М----ъ-псэ-а-Iо -ъ-къ-----г-а? М-- г---------- ш------------- М-щ г-э-с-ф-к-о ш-у-ъ-к-у-г-а- ------------------------------ Мыщ гъэпсэфакIо шъукъэкIуагъа? 0
Mys-h---e--j--akI- -hukj--I-ag-? M---- g----------- s------------ M-s-h g-e-s-e-a-I- s-u-j-k-u-g-? -------------------------------- Myshh gjepsjefakIo shukjekIuaga?
Posjetite me jednom! З--о--м с-д--ь-шъ-к-ы----I! З------ с----- ш----------- З-г-р-м с-д-ж- ш-у-ъ-к-о-I- --------------------------- Зэгорэм садэжь шъукъыкъокI! 0
Z-------- s--jezh----u-y--k-! Z-------- s------- s--------- Z-e-o-j-m s-d-e-h- s-u-y-o-I- ----------------------------- Zjegorjem sadjezh' shukykokI!
Ovo je moja adresa. М-р с-ад---. М-- с------- М-р с-а-р-с- ------------ Мыр сиадрес. 0
Myr-siadres. M-- s------- M-r s-a-r-s- ------------ Myr siadres.
Hoćemo li se sutra vidjeti? Не----ы-эрэл----ущт-? Н--- т--------------- Н-у- т-з-р-л-э-ъ-щ-а- --------------------- Неущ тызэрэлъэгъущта? 0
N-us----yzjerj-l---------? N----- t------------------ N-u-h- t-z-e-j-l-e-u-h-t-? -------------------------- Neushh tyzjerjeljegushhta?
Žao mi je, imam već nešto drugo u planu. С----къе-- ---сэ -эм--- --фх-р-с--. С--- к---- а- с- н----- I----- с--- С-г- к-е-, а- с- н-м-к- I-ф-э- с-I- ----------------------------------- Сыгу къео, ау сэ нэмыкI Iофхэр сиI. 0
Sy----eo- -- s-- n--m-kI-I----e- --I. S--- k--- a- s-- n------ I------ s--- S-g- k-o- a- s-e n-e-y-I I-f-j-r s-I- ------------------------------------- Sygu keo, au sje njemykI Iofhjer siI.
Bok! / Bog! / Zbogom! Хъя-к--! Х------- Х-я-к-э- -------- ХъяркIэ! 0
H-arkI--! H-------- H-a-k-j-! --------- HjarkIje!
Doviđenja! ШI---- -ыз---к--х! Ш----- т---------- Ш-у-I- т-з-I-к-э-! ------------------ ШIукIэ тызэIокIэх! 0
Sh---I-e-t--j--okIje-! S------- t------------ S-I-k-j- t-z-e-o-I-e-! ---------------------- ShIukIje tyzjeIokIjeh!
Do uskoro! ШIэхэ- т----эл--гъущт! Ш----- т-------------- Ш-э-э- т-з-р-л-э-ъ-щ-! ---------------------- ШIэхэу тызэрэлъэгъущт! 0
ShIjeh--u t-zje--e----ushht! S-------- t----------------- S-I-e-j-u t-z-e-j-l-e-u-h-t- ---------------------------- ShIjehjeu tyzjerjeljegushht!

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz povijest je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio dešifrirati abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti tisućama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Dali si znao?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 milijuna ljudi to je materinski jezik. Više od 140 miliijuna od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 milijuna govornika u Indiji. Ostale skupine govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika u svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo raditi što više ljudi!