Kifejezéstár

hu A vendéglőben 1   »   sl V restavraciji 1

29 [huszonkilenc]

A vendéglőben 1

A vendéglőben 1

29 [devetindvajset]

V restavraciji 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Szabad ez az asztal? Je t- m--- p-----? Je ta miza prosta? 0
Kérek szépen egy étlapot. La---- p------ d---- j------ l---? Lahko, prosim, dobim jedilni list? 0
Mit tud ajánlani? Ka- l---- p----------? Kaj lahko priporočite? 0
Szeretnék egy sört. Ra- (a) b- p---. Rad (a) bi pivo. 0
Szeretnék egy ásványvizet. Ra- (a) b- m-------- v---. Rad (a) bi mineralno vodo. 0
Szeretnék egy narancslét. Ra- (a) b- p--------- s--. Rad (a) bi pomarančni sok. 0
Szeretnék egy kávét. Ra- (a) b- k---. Rad (a) bi kavo. 0
Szeretnék egy kávét tejjel. Ra- (a) b- k--- z m-----. Rad (a) bi kavo z mlekom. 0
Cukorral, kérem. S s--------- p-----. S sladkorjem prosim. 0
Szeretnék egy teát. Ra- b- č--. Rad bi čaj. 0
Szeretnék egy teát citrommal. Ra- b- č-- z l-----. Rad bi čaj z limono. 0
Szeretnék egy teát tejjel. Ra- b- č-- z m-----. Rad bi čaj z mlekom. 0
Van cigarettája? Im--- c-------? Imate cigarete? 0
Van egy hamutartója? La--- d---- p-------? Lahko dobim pepelnik? 0
Van tüze? Im--- o----? Imate ogenj? 0
Hiányzik egy villa. / Nincs villám. Ma------ m- v-----. Manjkajo mi vilice. 0
Hiányzik egy kés. / Nincs késem. Ma---- m- n--. Manjka mi nož. 0
Hiányzik egy kanál. / Nincs kanalam. Ma---- m- ž----. Manjka mi žlica. 0

A nyelvtan megakadályozza a hazugságokat!

Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői. Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak. Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio. Trio egy dél amerikai indián nyelv. Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember. A trio különlegessége a nyelvtana. Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak. Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek. Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják. Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat. Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni. Vegyük azt a mondatot, hogy a Gyerek elment az iskolába . A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia. E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket. De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta. Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság. A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell. Ez azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása. Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni. Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik. Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland. Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak. Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz. Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen. Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak. A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes. Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!? Nem csak a politikusok nyelvénél…