Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   sl Čustva

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Kedve van (valakinek] Už-v--i U______ U-i-a-i ------- Uživati 0
Kedvünk van (valamire]. Mi u-ivam- --e---amo p-i-etn--.-/-Midv- --e--e---ž---v- (-e i-a-a--rij-tno-. M_ u______ (__ i____ p_________ / M____ (______ u______ (__ i____ p_________ M- u-i-a-o (-e i-a-o p-i-e-n-]- / M-d-a (-e-v-] u-i-a-a (-e i-a-a p-i-e-n-]- ---------------------------------------------------------------------------- Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno]. 0
Nincs kedvünk. N-----v----(---va-a-. N_ u______ (_________ N- u-i-a-o (-ž-v-v-]- --------------------- Ne uživamo (uživava]. 0
Félni b--i se b___ s_ b-t- s- ------- bati se 0
Félek. B---- --. B____ s__ B-j-m s-. --------- Bojim se. 0
Nem félek. Ne---ji----. N_ b____ s__ N- b-j-m s-. ------------ Ne bojim se. 0
Ideje van (valakinek, valamire], azaz ráér i-e---čas i____ č__ i-e-i č-s --------- imeti čas 0
Van ideje. On im---as. O_ i__ č___ O- i-a č-s- ----------- On ima čas. 0
Nincs ideje. O--nima--a-a. O_ n___ č____ O- n-m- č-s-. ------------- On nima časa. 0
Unatkozni d---oč----- -e d__________ s_ d-l-o-a-i-i s- -------------- dolgočasiti se 0
Unatkozik. O-a se--olg--a------je- -- ---gčas.] O__ s_ d_________ (____ j_ d________ O-a s- d-l-o-a-i- (-j-j j- d-l-č-s-] ------------------------------------ Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.] 0
Nem unatkozik. On----------l--č-s-. ---e- n- -olg-as.] O__ s_ n_ d_________ (____ n_ d________ O-a s- n- d-l-o-a-i- (-j-j n- d-l-č-s-] --------------------------------------- Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.] 0
Éhesnek lenni bi-----čen b___ l____ b-t- l-č-n ---------- biti lačen 0
Éhesek vagytok? A-i-s-- -ačni? A__ s__ l_____ A-i s-e l-č-i- -------------- Ali ste lačni? 0
Nem vagytok éhesek? A---ni--e-l-čni? A__ n____ l_____ A-i n-s-e l-č-i- ---------------- Ali niste lačni? 0
Szomjasnak lenni b----ž-jen b___ ž____ b-t- ž-j-n ---------- biti žejen 0
Ők szomjasak. V- --e-ž-j-i---V- --e-že--e.] V_ s__ ž_____ (__ s__ ž______ V- s-e ž-j-i- (-e s-e ž-j-e-] ----------------------------- Vi ste žejni. (Ve ste žejne.] 0
Nem szomjasak. V- niste-ž-j-i. (V- -is-e--ejne-] V_ n____ ž_____ (__ n____ ž______ V- n-s-e ž-j-i- (-e n-s-e ž-j-e-] --------------------------------- Vi niste žejni. (Ve niste žejne.] 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!