Kifejezéstár

hu Megkérdezni az utat   »   sl Vprašati za pot

40 [negyven]

Megkérdezni az utat

Megkérdezni az utat

40 [štirideset]

Vprašati za pot

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Bocsánat! O--o-tit-! O--------- O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
Tudna nekem segíteni? Al- ----a-k- po-ag--e? A-- m- l---- p-------- A-i m- l-h-o p-m-g-t-? ---------------------- Ali mi lahko pomagate? 0
Hol van itt egy jó vendéglő? K-e -- tu-a- -a-šna-d-bra restavr--ij-? K-- j- t---- k----- d---- r------------ K-e j- t-k-j k-k-n- d-b-a r-s-a-r-c-j-? --------------------------------------- Kje je tukaj kakšna dobra restavracija? 0
A saroknál menjen balra. Tam--a--o-al- poj-ite--- -e-o. T-- n- v----- p------ n- l---- T-m n- v-g-l- p-j-i-e n- l-v-. ------------------------------ Tam na vogalu pojdite na levo. 0
Utána egyenesen előre egy darabig. Po-em-po-dite--al--na-------. P---- p------ m--- n--------- P-t-m p-j-i-e m-l- n-r-v-o-t- ----------------------------- Potem pojdite malo naravnost. 0
Menjen száz métert, utána jobbra. P--em -o-dite---o-m-tr-v -a -e---. P---- p------ s-- m----- n- d----- P-t-m p-j-i-e s-o m-t-o- n- d-s-o- ---------------------------------- Potem pojdite sto metrov na desno. 0
Busszal is mehet. L-h-o --e--- -u---- -vto----m. L---- g----- t--- z a--------- L-h-o g-e-t- t-d- z a-t-b-s-m- ------------------------------ Lahko greste tudi z avtobusom. 0
Villamossal is mehet. Lahko grest- --di-- -r-----e-. L---- g----- t--- s t--------- L-h-o g-e-t- t-d- s t-a-v-j-m- ------------------------------ Lahko greste tudi s tramvajem. 0
Egyszerüen utánam is jöhet. L--ko--- t--- ---st--n- ---jet--z- -a-o. L---- s- t--- e-------- p------ z- m---- L-h-o s- t-d- e-o-t-v-o p-l-e-e z- m-n-. ---------------------------------------- Lahko se tudi enostavno peljete za mano. 0
Hogyan jutok el a futballstadionig? K-ko pri--m-----ogomet-eg--s-ad--na? K--- p----- d- n---------- s-------- K-k- p-i-e- d- n-g-m-t-e-a s-a-i-n-? ------------------------------------ Kako pridem do nogometnega stadiona? 0
Menjen át a hídon! P-e--ajt---ost! P-------- m---- P-e-k-j-e m-s-! --------------- Prečkajte most! 0
Menjen át az alagúton! Pe-j-t- -k-zi-t--e-! P------ s---- t----- P-l-i-e s-o-i t-n-l- -------------------- Peljite skozi tunel! 0
Menjen a harmadik jelzőlámpáig. Pel-i-e----d- -r-t--g--sem---r--. P------ s- d- t------- s--------- P-l-i-e s- d- t-e-j-g- s-m-f-r-a- --------------------------------- Peljite se do tretjega semaforja. 0
Utána forduljon el jobbra az első utcán. P-t-m-z-vij-- v-p-v- -li-o--- d--ni. P---- z------ v p--- u---- n- d----- P-t-m z-v-j-e v p-v- u-i-o n- d-s-i- ------------------------------------ Potem zavijte v prvo ulico na desni. 0
Utána menjen egyenesen előre, át a következő útkereszteződésen! Za-em p-lj--e -aravnost---z---sl-dnje--ri-----. Z---- p------ n-------- č-- n-------- k-------- Z-t-m p-l-i-e n-r-v-o-t č-z n-s-e-n-e k-i-i-č-. ----------------------------------------------- Zatem peljite naravnost čez naslednje križišče. 0
Bocsánat, hogy jutok el a repülőtérre? Opro--i--- k-k- --i-----a l-ta-i--e? O--------- k--- p----- n- l--------- O-r-s-i-e- k-k- p-i-e- n- l-t-l-š-e- ------------------------------------ Oprostite, kako pridem na letališče? 0
A legjobb, ha metróval megy. N-jbo-je-----da-g---t----po--e-sk- -el-z--co-(- me-ro----. N------- j-- d- g----- s p-------- ž-------- (- m--------- N-j-o-j- j-, d- g-e-t- s p-d-e-s-o ž-l-z-i-o (- m-t-o-e-)- ---------------------------------------------------------- Najbolje je, da greste s podzemsko železnico (z metrojem). 0
Menjen egyszerűen a végállomásig! Pe------s- ---s----- d----n--e -os-aj-. P------ s- e-------- d- k----- p------- P-l-i-e s- e-o-t-v-o d- k-n-n- p-s-a-e- --------------------------------------- Peljite se enostavno do končne postaje. 0

Az állatok nyelve

Amikor közölni akarunk valamit, nyelvünket használjuk. Az állatoknak is megvan a saját nyelvük. Ugyanúgy használják mint az emberek. Ez azt jelenti, hogy információ csere érdekében beszélnek egymással. Alapvetően minden állatfaj egy bizonyos nyelvet beszél. Még a termeszek is beszélgetnek egymás között. Veszély esetén alsótestükkel kopognak a talajon. Így figyelmeztetik egymást. Más állatok fütyülnek, ha ellenség közeledik. A méhek tánc formájában beszélnek egymással. Így mutatják meg más méheknek, hogy merre találnak eledelt. A bálnák olyan hangokat bocsájtanak ki, amelyeket 5000 kilométerre is lehet hallani. Speciális énekkel kommunikálnak egymás között. Az elefántok is különböző akusztikus jelekkel kommunikálnak. Az ember viszont nem képes hallani ezeket. A legtöbb állati nyelv nagyon bonyolult. Különböző jelek kombinációiból tevődnek össze. Tehát akusztikus, kémiai és optikai jeleket használnak. Emellett az állatok különböző gesztusokat is használnak. A háziállatok nyelvét időközben megtanulta az ember. Tudja, hogy mikor boldog a kutyája. És felismeri, hogy mikor akar egyedül lenni a macska. A kutyák és a macskák viszont egy teljesen más nyelvet beszélnek. Sok jel teljesen ellentétes jelentéssel bír. Sokáig úgy gondolták, hogy ez a két állat egyszerűen nem szereti egymást. Pedig csak rosszul értik meg egymást. Ez az oka a kutyák és macskák közötti problémáknak. Tehát az állatok is a félreértések miatt veszekednek…