Kifejezéstár

hu Takarítás   »   sl Veliko čiščenje

18 [tizennyolc]

Takarítás

Takarítás

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Ma szombat van. Dan-s je--o-ot-. D---- j- s------ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danes je sobota. 0
Ma van időnk. D-----imam---as. D---- i---- č--- D-n-s i-a-o č-s- ---------------- Danes imamo čas. 0
Ma kitakarítjuk a lakást. D-ne- poči---m--s---ova-j-. D---- p-------- s---------- D-n-s p-č-s-i-o s-a-o-a-j-. --------------------------- Danes počistimo stanovanje. 0
Én a fürdőszobát takarítom. J---č-sti--kopa----o. J-- č----- k--------- J-z č-s-i- k-p-l-i-o- --------------------- Jaz čistim kopalnico. 0
A férjem mossa az autót. M-ž pere a---. M-- p--- a---- M-ž p-r- a-t-. -------------- Mož pere avto. 0
A gyerekek tisztítják a bicikliket. O---c- ---tij- --les---- Otroka-čist-ta ----s--(k---sa-. O----- č------ k------ / O----- č------ k----- (-------- O-r-c- č-s-i-o k-l-s-. / O-r-k- č-s-i-a k-l-s- (-o-e-a-. -------------------------------------------------------- Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). 0
Nagymama öntözi a virágokat. B--ica-z--------že. B----- z----- r---- B-b-c- z-l-v- r-ž-. ------------------- Babica zaliva rože. 0
A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát. O-r--- p-s-ravlja---(Ot-ok--p-s-r-----ta- ot--ško sob-. O----- p----------- (------ p------------ o------ s---- O-r-c- p-s-r-v-j-j- (-t-o-a p-s-r-v-j-t-) o-r-š-o s-b-. ------------------------------------------------------- Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. 0
A férjem rendet rak az íróasztalán. M-ž-p------lj--s-o-o -is---- mi-o. M-- p--------- s---- p------ m---- M-ž p-s-r-v-j- s-o-o p-s-l-o m-z-. ---------------------------------- Mož pospravlja svojo pisalno mizo. 0
A ruhákat a mosógépbe teszem. J-z v---am ---il----pr-l-i -t---. J-- v----- p----- v p----- s----- J-z v-a-a- p-r-l- v p-a-n- s-r-j- --------------------------------- Jaz vlagam perilo v pralni stroj. 0
Kiterítem a ruhákat. J---o-eša---er--o. J-- o----- p------ J-z o-e-a- p-r-l-. ------------------ Jaz obešam perilo. 0
Vasalom a ruhákat. J------am--eril-. J-- l---- p------ J-z l-k-m p-r-l-. ----------------- Jaz likam perilo. 0
Az ablakok piszkosak. Okna s- --aza-a. O--- s- u------- O-n- s- u-a-a-a- ---------------- Okna so umazana. 0
A padló piszkos. T-a so -mazana. T-- s- u------- T-a s- u-a-a-a- --------------- Tla so umazana. 0
Az edények piszkosak. Po-o------u-az--a. P----- j- u------- P-s-d- j- u-a-a-a- ------------------ Posoda je umazana. 0
Ki pucolja az ablakokat? K-- -om----o-n-? K-- p----- o---- K-o p-m-v- o-n-? ---------------- Kdo pomiva okna? 0
Ki porszívózik? Kd- ---a-p-a-? K-- s--- p---- K-o s-s- p-a-? -------------- Kdo sesa prah? 0
Ki mosogatja el az edényeket? K-o-po--v----s-do? K-- p----- p------ K-o p-m-v- p-s-d-? ------------------ Kdo pomiva posodo? 0

Korai tanulás

Az idegen nyelvek egyre nagyobb jelentőséggel bírnak. Ez a munka világában is igaz. Ezért egyre nő azon emberek száma, akik idegen nyelveket tanulnak. Sok szülő is azt szeretné, hogy gyermekeik nyelveket tanuljanak. Leginkább már kis korukban. Világszerte számos nemzetközi általános iskola létezik. A többnyelvű óvodák is egyre népszerűbbek. A fiatal korban való nyelvtanulásnak számos előnye van. Ez az agy fejlődésének köszönhető. A 4. életévünkig az agyban kialakulnak a nyelvért felelős struktúrák. Ezek a neurális hálók segítenek minket a tanulásban. Későbbi életkorban már nehezebben alakulnak ki új struktúrák. Idősebb gyerekek és felnőttek sokkal nehezebben tanulnak nyelveket. Ezért aktívan segíteni kell agyunk korai fejlődését. Röviden mondva: Minél fiatalabb, annál jobb. Vannak olyanok is, akik kritizálják a korai tanulást. Attól félnek, hogy a többnyelvűség túlterheli a gyerekeket. Emellett fennáll a veszélye annak, hogy egyik nyelvet sem tanulják meg rendesen. Tudományos szemszögből nézve viszont alaptalanok ezek a kételyek. A legtöbb nyelvész és neuropszichológus optimista. A témához kapcsolódó kutatásaik pozitív eredményekkel zárultak. Így a legtöbb gyerek élvezi a nyelvtanulást. És: Ha a gyerekek nyelveket tanulnak, el is gondolkoznak a nyelven. Ezért az idegen nyelv tanulásával egyidejűleg megismerik anyanyelvüket is. A nyelvekkel kapcsolatos tudásból egész életükben profitálni fognak. Lehet hogy jobb is egy nehéz nyelvvel kezdeni. Ugyanis a gyerekek agya gyorsan és ösztönösen tanul. Hogy most helló-t, ciao-t vagy néih-t ment el, az az agy számára teljesen mindegy!