Kifejezéstár

hu Birtokos eset   »   ko 소유격

99 [kilencvenkilenc]

Birtokos eset

Birtokos eset

99 [아흔아홉]

99 [aheun-ahob]

소유격

[soyugyeog]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
a barátnőm macskája 제 -자-----양이 제 여---- 고-- 제 여-친-의 고-이 ----------- 제 여자친구의 고양이 0
j-----ja-hin-uu---oy--g-i j- y------------ g------- j- y-o-a-h-n-u-i g-y-n--- ------------------------- je yeojachinguui goyang-i
a barátom kutyája 제 남--구- 개 제 남---- 개 제 남-친-의 개 --------- 제 남자친구의 개 0
j- n--j-c-in--u----e j- n------------ g-- j- n-m-a-h-n-u-i g-e -------------------- je namjachinguui gae
a gyermekeim játékai 제 ---- ---들 제 아--- 장--- 제 아-들- 장-감- ----------- 제 아이들의 장난감들 0
je a--e-l-u---angnan-a---ul j- a-------- j------------- j- a-d-u---i j-n-n-n-a-d-u- --------------------------- je aideul-ui jangnangamdeul
Ez a kollégám kabátja. 이건 - --- -투예요. 이- 제 동-- 외---- 이- 제 동-의 외-예-. -------------- 이건 제 동료의 외투예요. 0
ig--n je-do-glyou---etuy-y-. i---- j- d-------- o-------- i-e-n j- d-n-l-o-i o-t-y-y-. ---------------------------- igeon je donglyoui oetuyeyo.
Ez a kolléganőm autója. 저건-제 동-- 차-요. 저- 제 동-- 차--- 저- 제 동-의 차-요- ------------- 저건 제 동료의 차예요. 0
j-ogeo--j--do-g---u--ch-yeyo. j------ j- d-------- c------- j-o-e-n j- d-n-l-o-i c-a-e-o- ----------------------------- jeogeon je donglyoui chayeyo.
Ez a kollégáim munkája. 저- 제 동-의-작품이-요. 저- 제 동-- 작----- 저- 제 동-의 작-이-요- --------------- 저건 제 동료의 작품이에요. 0
j-oge-- -e -on--youi-ja---m-i-yo. j------ j- d-------- j----------- j-o-e-n j- d-n-l-o-i j-g-u---e-o- --------------------------------- jeogeon je donglyoui jagpum-ieyo.
Az ing gombja leesett. 셔-------떨어-어-. 셔-- 단-- 떨----- 셔-의 단-가 떨-졌-요- -------------- 셔츠의 단추가 떨어졌어요. 0
syeo--euu- --n----a -te-l----y-os--eo--. s--------- d------- t------------------- s-e-c-e-u- d-n-h-g- t-e-l-e-j-e-s---o-o- ---------------------------------------- syeocheuui danchuga tteol-eojyeoss-eoyo.
A garázs kulcsa elveszett. 차-- --가 없-졌어-. 차-- 열-- 없----- 차-의 열-가 없-졌-요- -------------- 차고의 열쇠가 없어졌어요. 0
ch-go-i---------a-eo-s-e--y--ss-eo-o. c------ y-------- e------------------ c-a-o-i y-o-s-e-a e-b---o-y-o-s-e-y-. ------------------------------------- chagoui yeolsoega eobs-eojyeoss-eoyo.
A főnök számítógépe elromlott. 사--의----- 고장났어요. 사--- 컴--- 고----- 사-님- 컴-터- 고-났-요- ---------------- 사장님의 컴퓨터가 고장났어요. 0
s--an----------o------oga-----n-n-s--e---. s----------- k----------- g--------------- s-j-n-n-m-u- k-o-p-u-e-g- g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------------------ sajangnim-ui keompyuteoga gojangnass-eoyo.
Kik a lány szülei? 저-여자아이- -모님이--구세-? 저 여---- 부--- 누---- 저 여-아-의 부-님- 누-세-? ------------------ 저 여자아이의 부모님이 누구세요? 0
je- -e-j-a----b--onim-i nu--s-y-? j-- y-------- b-------- n-------- j-o y-o-a-i-i b-m-n-m-i n-g-s-y-? --------------------------------- jeo yeojaaiui bumonim-i nuguseyo?
Hogyan jutok el a szülei házához? 그녀--부-- 집에-어떻- -요? 그-- 부-- 집- 어-- 가-- 그-의 부-님 집- 어-게 가-? ------------------ 그녀의 부모님 집에 어떻게 가요? 0
g--ny--ui ---o--m -i--- --------e --yo? g-------- b------ j---- e-------- g---- g-u-y-o-i b-m-n-m j-b-e e-t-e-h-e g-y-? --------------------------------------- geunyeoui bumonim jib-e eotteohge gayo?
A ház az utca végén áll. 그 -은 - -의 끝---어-. 그 집- 그 길- 끝- 있--- 그 집- 그 길- 끝- 있-요- ----------------- 그 집은 그 길의 끝에 있어요. 0
g-- ------n -e---il-u- --eut-e-i---e---. g-- j------ g-- g----- k------ i-------- g-u j-b-e-n g-u g-l-u- k-e-t-e i-s-e-y-. ---------------------------------------- geu jib-eun geu gil-ui kkeut-e iss-eoyo.
Hogy hívják Svájc fővárosát? 스-스의 수-의 --이 ---? 스--- 수-- 이-- 뭐--- 스-스- 수-의 이-이 뭐-요- ----------------- 스위스의 수도의 이름이 뭐예요? 0
se-w--e-ui---do-i -l----- -wo-eyo? s--------- s----- i------ m------- s-u-i-e-u- s-d-u- i-e-m-i m-o-e-o- ---------------------------------- seuwiseuui sudoui ileum-i mwoyeyo?
Mi a könyv címe? 그 책----이-뭐예요? 그 책- 제-- 뭐--- 그 책- 제-이 뭐-요- ------------- 그 책의 제목이 뭐예요? 0
geu -------i----og-i---oye-o? g-- c------- j------ m------- g-u c-a-g-u- j-m-g-i m-o-e-o- ----------------------------- geu chaeg-ui jemog-i mwoyeyo?
Hogy hívják a szomszédok gyerekeit? 그-이-- -이들--이름- -예요? 그 이-- 아--- 이-- 뭐--- 그 이-의 아-들- 이-이 뭐-요- ------------------- 그 이웃의 아이들의 이름이 뭐예요? 0
geu-ius--i ---e----- -l--m-i mwo---o? g-- i----- a-------- i------ m------- g-u i-s-u- a-d-u---i i-e-m-i m-o-e-o- ------------------------------------- geu ius-ui aideul-ui ileum-i mwoyeyo?
Mikor van a gyermekeknek tanítási szünetük? 그 ---의--학----예요? 그 아--- 방-- 언---- 그 아-들- 방-이 언-예-? ---------------- 그 아이들의 방학이 언제예요? 0
ge--a-de-l-u---a-gha--- -on-e-eyo? g-- a-------- b-------- e--------- g-u a-d-u---i b-n-h-g-i e-n-e-e-o- ---------------------------------- geu aideul-ui banghag-i eonjeyeyo?
Mikor van rendelési ideje az orvosnak? 그 의----담-간이---예-? 그 의-- 상---- 언---- 그 의-의 상-시-이 언-예-? ----------------- 그 의사의 상담시간이 언제예요? 0
geu-u---u- -an--a--i-a--i -on----y-? g-- u----- s------------- e--------- g-u u-s-u- s-n-d-m-i-a--- e-n-e-e-o- ------------------------------------ geu uisaui sangdamsigan-i eonjeyeyo?
Mikor van a nyitvatartási ideje a múzeumnak? 그-박-관- -장 시간--언제--? 그 박--- 개- 시-- 언---- 그 박-관- 개- 시-이 언-예-? ------------------- 그 박물관의 개장 시간이 언제예요? 0
g-----g-ul-wan-ui gaej--g-si----------eyeyo? g-- b------------ g------ s------ e--------- g-u b-g-u-g-a---i g-e-a-g s-g-n-i e-n-e-e-o- -------------------------------------------- geu bagmulgwan-ui gaejang sigan-i eonjeyeyo?

Jobb koncentráció = hatékonyabb tanulás

Amikor tanulunk, koncentrálnunk kell. Teljes figyelmünket egy dologra kell irányítanunk. A koncentrációra való képesség nem születik velünk. Meg kell tanulnunk, hogyan tudunk koncentrálni. Ez leginkább az óvodában vagy az iskolában történik. Hat éves korukban a gyerekek átlagosan 15 percig tudnak koncentrálni. A 14 éves fiatalok körülbelül kétszer ennyi ideig képesek koncentrálni. A felnőttek koncentrációs fázisa körülbelül 45 percig tart. Bizonyos idő elteltével a koncentráció alábbhagy. A tanulók ilyenkor elveszítik az anyag iránti érdeklődésüket. Lehet hogy fáradtak vagy stresszesek lesznek. A tanulás emiatt nehezebbé válik. Nem vagyunk képesek annyira hatékonyan emlékezni dolgokra. Lehetséges azonban növelni koncentrációs képességeinket! Nagyon fontos hogy a tanulás előtt kipihentek legyünk. Aki fárad, csak kevés ideig tud koncentrálni. Agyunk hibákat követ el, ha fáradtak vagyunk. Érzelmeink is hatással vannak koncentrációs képességünkre. Semleges érzelmi állapotban lehet a leghatékonyabban tanulni. Túl sok pozitív vagy negatív érzelem megakadályozza a tanulási sikereket. Természetesen nem lehet mindig kordában tartani érzelmeinket. Meg lehet azonban próbálni ezeket tanulás közben figyelmen kívül hagyni. A motiváció is segít a koncentrálásban. Tanulás közben mindig kell hogy egy cél lebegjen előttünk. Csak akkor kész agyunk arra hogy koncentráljon. A megfelelő koncentrációhoz a nyugodt környezet is fontos. És: Tanulás közben ajánlatos sok vizet inni, ez ébren tart… Aki mindezt figyelembe veszi, biztosan sokáig képes odafigyelni!