Kifejezéstár

hu A városban   »   ko 시내에서

25 [huszonöt]

A városban

A városban

25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]

시내에서

[sinaeeseo]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
A vasútállomásra szeretnék menni. 역---고 싶어-. 역- 가- 싶--- 역- 가- 싶-요- ---------- 역에 가고 싶어요. 0
y-og-e ga---si--e-yo. y----- g--- s-------- y-o--- g-g- s-p-e-y-. --------------------- yeog-e gago sip-eoyo.
A repülőtérre szeretnék menni. 공---가-----. 공-- 가- 싶--- 공-에 가- 싶-요- ----------- 공항에 가고 싶어요. 0
g-n------e-gago---p-e-y-. g--------- g--- s-------- g-n-h-n--- g-g- s-p-e-y-. ------------------------- gonghang-e gago sip-eoyo.
A városközpontba szeretnék menni. 시-에-가고 싶-요. 시-- 가- 싶--- 시-에 가- 싶-요- ----------- 시내에 가고 싶어요. 0
si-a-- ga-----p---y-. s----- g--- s-------- s-n-e- g-g- s-p-e-y-. --------------------- sinaee gago sip-eoyo.
Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? 역- 어-- 가-? 역- 어-- 가-- 역- 어-게 가-? ---------- 역에 어떻게 가요? 0
y-og-e -o---oh-- g--o? y----- e-------- g---- y-o--- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- yeog-e eotteohge gayo?
Hogyan jutok el a repülőtérhez? 공항- 어떻--가요? 공-- 어-- 가-- 공-에 어-게 가-? ----------- 공항에 어떻게 가요? 0
gon-hang-e--ot-eo-ge--a-o? g--------- e-------- g---- g-n-h-n--- e-t-e-h-e g-y-? -------------------------- gonghang-e eotteohge gayo?
Hogyan jutok el a városközpontba? 시내에 --- 가요? 시-- 어-- 가-- 시-에 어-게 가-? ----------- 시내에 어떻게 가요? 0
sina----o-te--g- --y-? s----- e-------- g---- s-n-e- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- sinaee eotteohge gayo?
Szükségem van egy taxira. 택-가 ---요. 택-- 필---- 택-가 필-해-. --------- 택시가 필요해요. 0
t--g---a p----ohaey-. t------- p----------- t-e-s-g- p-l-y-h-e-o- --------------------- taegsiga pil-yohaeyo.
Szükségem van egy várostérképre. 도--지-- 필요--. 도- 지-- 필---- 도- 지-가 필-해-. ------------ 도시 지도가 필요해요. 0
d------d--a-pil-y-h----. d--- j----- p----------- d-s- j-d-g- p-l-y-h-e-o- ------------------------ dosi jidoga pil-yohaeyo.
Szükségem van egy hotelre. 호텔- 필-해-. 호-- 필---- 호-이 필-해-. --------- 호텔이 필요해요. 0
h-te--- pi--y-h-e--. h------ p----------- h-t-l-i p-l-y-h-e-o- -------------------- hotel-i pil-yohaeyo.
Egy autót szeretnék bérelni. 차를 빌-- --요. 차- 빌-- 싶--- 차- 빌-고 싶-요- ----------- 차를 빌리고 싶어요. 0
cha-eu--bi----o--i-----o. c------ b------ s-------- c-a-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. ------------------------- chaleul billigo sip-eoyo.
Itt van a hitelkártyám. 제 신--드가-여기-있어-. 제 신---- 여- 있--- 제 신-카-가 여- 있-요- --------------- 제 신용카드가 여기 있어요. 0
je------o--kade--- yeog- is--e---. j- s-------------- y---- i-------- j- s-n-y-n-k-d-u-a y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------- je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
Itt van a jogosítványom. 제-운-면-증이-여-----. 제 운----- 여- 있--- 제 운-면-증- 여- 있-요- ---------------- 제 운전면허증이 여기 있어요. 0
je---j---mye--h--je-------e------s-eo--. j- u-------------------- y---- i-------- j- u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-i y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------------- je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
Mit lehet megnézni a városban? 시-- --게-뭐-----? 시-- 볼 게 뭐- 있--- 시-에 볼 게 뭐- 있-요- --------------- 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 0
si-a-e b-- g---w-ga-i-s--o--? s----- b-- g- m---- i-------- s-n-e- b-l g- m-o-a i-s-e-y-? ----------------------------- sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
Menjenek az óvárosba. 구시----가세-. 구---- 가--- 구-가-로 가-요- ---------- 구시가지로 가세요. 0
gu--g-ji-- ga-ey-. g--------- g------ g-s-g-j-l- g-s-y-. ------------------ gusigajilo gaseyo.
Csináljanak egy városnézö körsétát. 도시관---하세-. 도---- 하--- 도-관-을 하-요- ---------- 도시관광을 하세요. 0
do-i--a-gwa----ul-has--o. d---------------- h------ d-s-g-a-g-a-g-e-l h-s-y-. ------------------------- dosigwangwang-eul haseyo.
Menjenek a kikötőhöz! 항구로--세-. 항-- 가--- 항-로 가-요- -------- 항구로 가세요. 0
h-ng-gulo-gas---. h-------- g------ h-n---u-o g-s-y-. ----------------- hang-gulo gaseyo.
Csináljanak egy kikötői körutazást. 항구 관광---를----. 항- 관- 투-- 하--- 항- 관- 투-를 하-요- -------------- 항구 관광 투어를 하세요. 0
h----g----a----ng -ue---ul-----y-. h------ g-------- t------- h------ h-n---u g-a-g-a-g t-e-l-u- h-s-y-. ---------------------------------- hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? 다른 --로운 곳-이----? 다- 흥--- 곳-- 있--- 다- 흥-로- 곳-이 있-요- ---------------- 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 0
da--un -eung-il--n-g-sdeu------s-e---? d----- h---------- g-------- i-------- d-l-u- h-u-g-i-o-n g-s-e-l-i i-s-e-y-? -------------------------------------- daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?

Szláv nyelvek

300 millió ember számára a szláv számít anyanyelvnek. A szláv nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Körülbelül 20 szláv nyelv létezik. A legjelentősebb az orosz nyelv. Több mint 150 millió ember anyanyelve az orosz. Ezután jön a Lengyel és az ukrán 50-50 millió anyanyelvűvel. A nyelvtudomány felosztja a szláv nyelveket. Léteznek nyugat szláv, kelet szláv és dél szláv nyelvek. A nyugat-szláv nyelvek közé tartozik a lengyel, a cseh és a szlovák nyelv. Az orosz, az ukrán és a fehérorosz kelet-szláv nyelvek. Dél-szláv nyelvek közé tartozik a szerb, a horvát és a bolgár. Emellett sok egyéb szláv nyelv létezik. Ezeket azonban csak nagyon kevés ember beszeli. A szláv nyelvek egy közös proto nyelvből származnak. Egyes nyelvek viszonylag későn fejlődtek ki belőle. Tehát ezek fiatalabbak mint a germán és a újlatin nyelvek. A szláv nyelvek szókincse nagyon hasonlít egymásra. Ez azért van, mert viszonylag későn váltak szét. Tudományos szemszögből nézve a szláv nyelvek konzervatívak. Ez azt jelenti, hogy még sok régi struktúrát tartalmaznak. Egyéb indoeurópai nyelvek már elvesztették ezeket a régi struktúrákat. A szláv nyelvek ezért nagyon érdekesek a tudomány számára. A segítségükkel vissza lehet következtetni régebbi nyelvekre. Így kívánják a tudósok az indoeurópai nyelvet rekonstruálni. Jellemzője a szláv nyelveknek a kevés magánhangzó. Emellett léteznek számos olyan hangok amelyek más nyelvben nem fordulnak elő. Ezért különösen a nyugat-európaiak számára sokszor gondot okoz a kiejtés. De ne féljen - minden rendben lesz! Avagy lengyelül: Wszystko będzie dobrze!