Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   ko 요일

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [아홉]

9 [ahob]

요일

[yoil]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
hétfő 월-일 월-- 월-일 --- 월요일 0
wo--y-il w------- w-l-y-i- -------- wol-yoil
kedd 화요일 화-- 화-일 --- 화요일 0
hwa---l h------ h-a-o-l ------- hwayoil
szerda 수-일 수-- 수-일 --- 수요일 0
s--oil s----- s-y-i- ------ suyoil
csütörtök 목요일 목-- 목-일 --- 목요일 0
mog--oil m------- m-g-y-i- -------- mog-yoil
péntek 금-일 금-- 금-일 --- 금요일 0
g--m-yo-l g-------- g-u---o-l --------- geum-yoil
szombat 토-일 토-- 토-일 --- 토요일 0
t--o-l t----- t-y-i- ------ toyoil
vasárnap 일요일 일-- 일-일 --- 일요일 0
il----l i------ i---o-l ------- il-yoil
a hét 일-일 일-- 일-일 --- 일주일 0
i-ju--l i------ i-j---l ------- ilju-il
hétfőtől vasárnapig 월-일부--일요--지 월---- 일---- 월-일-터 일-일-지 ----------- 월요일부터 일요일까지 0
w-l-y-----t-o--l-y---kka-i w------------ i----------- w-l-y-i-b-t-o i---o-l-k-j- -------------------------- wol-yoilbuteo il-yoilkkaji
Az első nap a hétfő. 첫- -- 월요---요. 첫- 날- 월------ 첫- 날- 월-일-에-. ------------- 첫째 날은 월요일이에요. 0
c-eos-j---n-l---n-wo---oil---y-. c-------- n------ w------------- c-e-s-j-e n-l-e-n w-l-y-i---e-o- -------------------------------- cheosjjae nal-eun wol-yoil-ieyo.
A második nap a kedd. 둘째 ---화---에요. 둘- 날- 화------ 둘- 날- 화-일-에-. ------------- 둘째 날은 화요일이에요. 0
d----ae-nal---- h-a---l-ieyo. d------ n------ h------------ d-l-j-e n-l-e-n h-a-o-l-i-y-. ----------------------------- duljjae nal-eun hwayoil-ieyo.
A harmadik nap a szerda. 셋째--은-수요-이에요. 셋- 날- 수------ 셋- 날- 수-일-에-. ------------- 셋째 날은 수요일이에요. 0
s-s-j---n-l-e----u-----ie--. s------ n------ s----------- s-s-j-e n-l-e-n s-y-i---e-o- ---------------------------- sesjjae nal-eun suyoil-ieyo.
A negyedik nap a csütörtök. 넷째 날------에-. 넷- 날- 목------ 넷- 날- 목-일-에-. ------------- 넷째 날은 목요일이에요. 0
n-----e-n-l---n m----oil----o. n------ n------ m------------- n-s-j-e n-l-e-n m-g-y-i---e-o- ------------------------------ nesjjae nal-eun mog-yoil-ieyo.
Az ötödik nap a péntek. 다---날---요--에요. 다-- 날- 금------ 다-째 날- 금-일-에-. -------------- 다섯째 날은 금요일이에요. 0
d-se-sjj---na--eun-g-----o-----yo. d--------- n------ g-------------- d-s-o-j-a- n-l-e-n g-u---o-l-i-y-. ---------------------------------- daseosjjae nal-eun geum-yoil-ieyo.
A hatodik nap a szombat. 여섯째 -은---일이에-. 여-- 날- 토------ 여-째 날- 토-일-에-. -------------- 여섯째 날은 토요일이에요. 0
y---eosjjae -a---un to-o-l-i---. y---------- n------ t----------- y-o-e-s-j-e n-l-e-n t-y-i---e-o- -------------------------------- yeoseosjjae nal-eun toyoil-ieyo.
A hetedik nap a vasárnap. 일-- -은--요일-에요. 일-- 날- 일------ 일-째 날- 일-일-에-. -------------- 일곱째 날은 일요일이에요. 0
i-g---------l--un i-------ie--. i-------- n------ i------------ i-g-b-j-e n-l-e-n i---o-l-i-y-. ------------------------------- ilgobjjae nal-eun il-yoil-ieyo.
A hétnek hét napja van. 일-일-- - -이-있--. 일---- 칠 일- 있--- 일-일-는 칠 일- 있-요- --------------- 일주일에는 칠 일이 있어요. 0
i-j-----en--n c--- i--i---s--o-o. i------------ c--- i--- i-------- i-j---l-e-e-n c-i- i--- i-s-e-y-. --------------------------------- ilju-il-eneun chil il-i iss-eoyo.
Mi csak öt napot dolgozunk. 우리는-오 ---일해요. 우-- 오 일- 일--- 우-는 오 일- 일-요- ------------- 우리는 오 일만 일해요. 0
u--n-u--o-i-m-n-i-----o. u------ o i---- i------- u-i-e-n o i-m-n i-h-e-o- ------------------------ ulineun o ilman ilhaeyo.

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!