Ինչու՞ չեիր եկել: |
چر--ت- -ی-مدی-
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
c-e---t- -a--ma-i?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
Ինչու՞ չեիր եկել:
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
Ես հիվանդ էի: |
-- مر-ض -ود-.
-- م--- ب-----
-ن م-ی- ب-د-.-
---------------
من مریض بودم.
0
man m-ri---u-am.
m-- m---- b-----
m-n m-r-z b-d-m-
----------------
man mariz budam.
|
Ես հիվանդ էի:
من مریض بودم.
man mariz budam.
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: |
م- -----م چ-ن---ی- بو-م-
-- ن----- چ-- م--- ب-----
-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.-
--------------------------
من نیامدم چون مریض بودم.
0
man nayâ--d----i-â-mar-- bud-m.
m-- n-------- z--- m---- b-----
m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m-
-------------------------------
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
من نیامدم چون مریض بودم.
man nayâmadam zirâ mariz budam.
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
--ا -و--ز-)-نی--د-
--- ا- (--- ن------
-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-
--------------------
چرا او (زن) نیامد؟
0
c-e-â ------n) na---a-e?
c---- o- (---- n--------
c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-?
------------------------
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
چرا او (زن) نیامد؟
cherâ oo (zan) nayâmade?
|
Նա հոգնած էր: |
او -ز-) خس-ه بود.
-- (--- خ--- ب----
-و (-ن- خ-ت- ب-د-
-------------------
او (زن) خسته بود.
0
o---zan--k-a-t- -u-.
o- (---- k----- b---
o- (-a-) k-a-t- b-d-
--------------------
oo (zan) khaste bud.
|
Նա հոգնած էր:
او (زن) خسته بود.
oo (zan) khaste bud.
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: |
او -ز-) ن--مد چ-- خست- -و--
-- (--- ن---- چ-- خ--- ب----
-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-
-----------------------------
او (زن) نیامد چون خسته بود.
0
oo -za-- n-y--a-,---u- --a-t--bud.
o- (---- n------- c--- k----- b---
o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d-
----------------------------------
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
او (زن) نیامد چون خسته بود.
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
چ-- ا--(---) ن-ا---
--- ا- (---- ن------
-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-
---------------------
چرا او (مرد) نیامد؟
0
ch--â -- --a--) ----ma-e?
c---- o- (----- n--------
c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-?
-------------------------
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
چرا او (مرد) نیامد؟
cherâ oo (mard) nayâmade?
|
Նա հաճույք չուներ: |
او--م-د--ع-ا-ه -د-شت-
-- (---- ع---- ن------
-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-
-----------------------
او (مرد) علاقه نداشت.
0
o------d)-t--a-o---nadâs--.
o- (----- t------- n-------
o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t-
---------------------------
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
Նա հաճույք չուներ:
او (مرد) علاقه نداشت.
oo (mard) tamayoli nadâsht.
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: |
ا---------ی--د-چ-- علا-ه-ن-ا-ت.
-- (---- ن---- چ-- ع---- ن------
-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-
---------------------------------
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
0
o---ma--)-n---m-- zi-- h-se-e-n-dâ---.
o- (----- n------ z--- h----- n-------
o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t-
--------------------------------------
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
|
Ինչու՞ չեիք եկել: |
--- --ا --ا-د---
--- ش-- ن--------
-ر- ش-ا ن-ا-د-د-
------------------
چرا شما نیامدید؟
0
c--r- sh--â n-y-m---d?
c---- s---- n---------
c-e-â s-o-â n-y-m-d-d-
----------------------
cherâ shomâ nayâmadid?
|
Ինչու՞ չեիք եկել:
چرا شما نیامدید؟
cherâ shomâ nayâmadid?
|
Մեր մեքենան փչացել էր: |
خ-د-وی-----راب --ت-
------ م- خ--- ا----
-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-
---------------------
خودروی ما خراب است.
0
kh--r-----â--har---ast.
k------- m- k----- a---
k-o-r-y- m- k-a-â- a-t-
-----------------------
khodroye mâ kharâb ast.
|
Մեր մեքենան փչացել էր:
خودروی ما خراب است.
khodroye mâ kharâb ast.
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: |
-- ---مد-- چو- -و-رو--ما -را------
-- ن------ چ-- خ----- م- خ--- ا----
-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-
------------------------------------
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
0
m---ay--adim-ch---kho--oye--n-k-arâb-ast.
m- n-------- c--- k---------- k----- a---
m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: |
چ-- ---- --ا--ن--
--- م--- ن--------
-ر- م-د- ن-ا-د-د-
-------------------
چرا مردم نیامدند؟
0
c-e-- mar-om---y-------?
c---- m----- n----------
c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-?
------------------------
cherâ mardom nayâmadand?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
چرا مردم نیامدند؟
cherâ mardom nayâmadand?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել: |
آن----- -طار------ند.
---- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------
آنها به قطار نرسیدند.
0
ânh--b- g---â------s-dand.
â--- b- g----- n----------
â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
--------------------------
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
آنها به قطار نرسیدند.
ânhâ be ghatâr naresidand.
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: |
-نه- -ی-م-ند-چو- -- -طا---ر--د--.
---- ن------ چ-- ب- ق--- ن--------
-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-
-----------------------------------
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
0
â----n--âmad-nd, ---â b- g-atâ---ar--id---.
â--- n---------- z--- b- g----- n----------
â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-.
-------------------------------------------
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
|
Ինչու՞ չէիր եկել: |
چرا ت- -یام---
--- ت- ن-------
-ر- ت- ن-ا-د-؟-
----------------
چرا تو نیامدی؟
0
che-- -- nayâ-adi?
c---- t- n--------
c-e-â t- n-y-m-d-?
------------------
cherâ to nayâmadi?
|
Ինչու՞ չէիր եկել:
چرا تو نیامدی؟
cherâ to nayâmadi?
|
Ինձ չէր կարելի: |
-جاز---دا----
----- ن-------
-ج-ز- ن-ا-ت-.-
---------------
اجازه نداشتم.
0
ej-z--n-----t--.
e---- n---------
e-â-e n-d-s-t-m-
----------------
ejâze nadâshtam.
|
Ինձ չէր կարելի:
اجازه نداشتم.
ejâze nadâshtam.
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: |
م- --امد--چون-ا-ازه-----تم-
-- ن----- چ-- ا---- ن-------
-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.-
-----------------------------
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
0
ma- nayâm-dam z-râ e---e-na---ht-m.
m-- n-------- z--- e---- n---------
m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m-
-----------------------------------
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
من نیامدم چون اجازه نداشتم.
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
|