Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
За--к-- доки--ере----е---и --щ.
З------ д--- п-------- й-- д---
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Z---ek-y- d--y peresta-- y--y d-----.
Z-------- d--- p-------- y--- d------
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի:
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
З--е------ки-- б------тов-й / --то-а.
З------ д--- я б--- г------ / г------
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Zac-e--y- -o-- ya---d- h-t--y-̆-/ ho----.
Z-------- d--- y- b--- h------- / h------
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ:
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
З-чека--доки---н-п-ве-нет-ся.
З------ д--- в-- п-----------
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Za---k-y̆ dok----- ------etʹ--a.
Z-------- d--- v-- p------------
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ:
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Я-че-аю -оки -оє -оло------сохн-.
Я ч---- д--- м-- в------ в-------
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
Y- c--kayu -o-y---ye--ol--sya-vys---n-.
Y- c------ d--- m--- v------- v--------
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան:
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Я че-а---- к--ц- --ль--.
Я ч---- д- к---- ф------
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
Y- -hek-yu-d---i-ts-----lʹmu.
Y- c------ d- k------ f------
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի:
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Я че--- -а -ел-н- -в----.
Я ч---- н- з----- с------
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y-----k--- na-z-lene s-i---.
Y- c------ n- z----- s------
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի:
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Ко-и--- ї-е- - від-уст--?
К--- т- ї--- у в---------
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Koly ty -̈-e-h-- v-d--s---?
K--- t- i----- u v---------
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում:
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Щ--п-ред-------и к-ні---ами?
Щ- п---- л------ к----------
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
S-che ----- l-t-i-y-ka-ik-----?
S---- p---- l------ k----------
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ:
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Та-- -- -о т-го--як -очну-ь-- л-т-і---н----и.
Т--- щ- д- т---- я- п-------- л---- к--------
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T--, ---h- -o to-o--y-k-po-h--tʹ--- -i-ni -a-i-uly.
T--- s---- d- t---- y-- p---------- l---- k--------
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը:
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
П-ла-о----ах, ------і--зима п--н-----.
П------- д--- п--- н-- з--- п---------
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P-l-h-dy--a-h- pe--h-n--h-zym--p--h--t----.
P------- d---- p---- n--- z--- p-----------
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը:
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
П-м-- --ки---е-ш--іж--и с-да-и-е--------л.
П---- р---- п--- н-- т- с-------- з- с----
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Po--y- ruk-, p-rs--n----ty---dat-mesh z- --il.
P----- r---- p---- n--- t- s--------- z- s----
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես:
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
Зак--й--ікно---е---ніж-п--е- г--ь.
З----- в----- п--- н-- п---- г----
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z--ryy̆-vik-o----r-- ---h -i--s- --tʹ.
Z------ v----- p---- n--- p----- h----
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս:
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
К--и т--пр-йдеш -о---у?
К--- т- п------ д------
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K--y-ty--r---d-sh --d-m-?
K--- t- p-------- d------
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Ե՞րբ ես տուն գալիս:
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
Դասից հետո՞:
Пі--я з----т-?
П---- з-------
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
Pis--a -a-y-----?
P----- z---------
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
Դասից հետո՞:
Після заняття?
Pislya zanyattya?
Այո, դասից հետո:
Т--,-піс-я-з--ятт-.
Т--- п---- з-------
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
T-k, p-s--- za-yat---.
T--- p----- z---------
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
Այո, դասից հետո:
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Після аварії-він-н---і--біль-- -рац-ват-.
П---- а----- в-- н- м-- б----- п---------
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P-sl-----a-i-- -i- -e-----bi-ʹ-he prat---va--.
P----- a------ v-- n- m-- b------ p-----------
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել:
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Пі--я -о-о-як --н в-р---в ро---у,---- поїх---д----ер---.
П---- т--- я- в-- в------ р------ в-- п----- д- А-------
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
P--ly---o-- y----i- --ra-y--r--o-u- -in poï-ha- -o --e-y--.
P----- t--- y-- v-- v------ r------ v-- p------- d- A-------
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա:
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
П-сля того -к---н п-ре-хав -о-Амер--и,---н-с-ав--а---им.
П---- т--- я- в-- п------- д- А------- в-- с--- б-------
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P---ya----o--ak--in--e-e-̈---v d--A--r--y,-v-n----- baha-ym.
P----- t--- y-- v-- p--------- d- A------- v-- s--- b-------
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ:
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.