արտահայտությունների գիրք

hy Conjunctions 1   »   bg Съюзи 1

94 [իննսունչորս]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

94 [деветдесет и четири]

94 [devetdeset i chetiri]

Съюзи 1

[Syyuzi 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bulgarian Խաղալ Ավելին
Սպասիր, մինչև անձրևը դադարի: Ч-к-й- д----о дъ-д-т-пре-та-е. Ч----- д----- д----- п-------- Ч-к-й- д-к-т- д-ж-ъ- п-е-т-н-. ------------------------------ Чакай, докато дъждът престане. 0
C----y, d---t- d-zhdy--pres--ne. C------ d----- d------ p-------- C-a-a-, d-k-t- d-z-d-t p-e-t-n-. -------------------------------- Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Սպասիր, մինչև ես պատրաստ լինեմ: Ч--а-,---к----с-ъ---. Ч----- д----- с------ Ч-к-й- д-к-т- с-ъ-ш-. --------------------- Чакай, докато свърша. 0
C---ay, -o-at---v-r-ha. C------ d----- s------- C-a-a-, d-k-t- s-y-s-a- ----------------------- Chakay, dokato svyrsha.
Սպասիր, մինչև ես հետ վերադառնամ: Ча-а-, д-като-т-й -е---р-е. Ч----- д----- т-- с- в----- Ч-к-й- д-к-т- т-й с- в-р-е- --------------------------- Чакай, докато той се върне. 0
Cha----------o--o------y--e. C------ d----- t-- s- v----- C-a-a-, d-k-t- t-y s- v-r-e- ---------------------------- Chakay, dokato toy se vyrne.
Ես սպասում եմ, մինչև մազերս չորանան: Ще чакам--д-к------са-а м- из-ъхне. Щ- ч----- д----- к----- м- и------- Щ- ч-к-м- д-к-т- к-с-т- м- и-с-х-е- ----------------------------------- Ще чакам, докато косата ми изсъхне. 0
S-c-e --ak----d--ato-ko------i-i--y-h-e. S---- c------ d----- k----- m- i-------- S-c-e c-a-a-, d-k-t- k-s-t- m- i-s-k-n-. ---------------------------------------- Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
Ես սպասում եմ, մինչև ֆիլմը ավարտվի: Щ--ч---м--д-к--о--ил-ъ-----рши. Щ- ч----- д----- ф----- с------ Щ- ч-к-м- д-к-т- ф-л-ъ- с-ъ-ш-. ------------------------------- Ще чакам, докато филмът свърши. 0
Shc-- --ak-m- do-a-o---l-yt---yrs-i. S---- c------ d----- f----- s------- S-c-e c-a-a-, d-k-t- f-l-y- s-y-s-i- ------------------------------------ Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
Ես սպասում եմ, մինչև լուսանշանը կանաչ լինի: Щ--ч-к-м- д-кат---в-тофар-т--------з-----. Щ- ч----- д----- с--------- с----- з------ Щ- ч-к-м- д-к-т- с-е-о-а-ъ- с-е-н- з-л-н-. ------------------------------------------ Ще чакам, докато светофарът светне зелено. 0
S--h---h-k--- dok-to--vet--a-yt -vet-- z---n-. S---- c------ d----- s--------- s----- z------ S-c-e c-a-a-, d-k-t- s-e-o-a-y- s-e-n- z-l-n-. ---------------------------------------------- Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
Ե՞րբ ես արձակուրդի գնում: К-г---а-ин--а---- ---и-к-? К--- з-------- н- п------- К-г- з-м-н-в-ш н- п-ч-в-а- -------------------------- Кога заминаваш на почивка? 0
K-ga--am-n---s- n--p---iv-a? K--- z--------- n- p-------- K-g- z-m-n-v-s- n- p-c-i-k-? ---------------------------- Koga zaminavash na pochivka?
Ամառային արձակուրդներից առա՞ջ: О-е ---ди---тн--а в--а-ция? О-- п---- л------ в-------- О-е п-е-и л-т-а-а в-к-н-и-? --------------------------- Още преди лятната ваканция? 0
O-h-he p---- l-atn--- -a------y-? O----- p---- l------- v---------- O-h-h- p-e-i l-a-n-t- v-k-n-s-y-? --------------------------------- Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Այո, մինչև ամառային արձակուրդների սկսվելը: Д-, о-е -р--- -а--а-о-не-л----т----ка--и-. Д-- о-- п---- д- з------ л------ в-------- Д-, о-е п-е-и д- з-п-ч-е л-т-а-а в-к-н-и-. ------------------------------------------ Да, още преди да започне лятната ваканция. 0
D-, o-h-he-p-edi da z-po--ne -y-t-ata-----nt---a. D-- o----- p---- d- z------- l------- v---------- D-, o-h-h- p-e-i d- z-p-c-n- l-a-n-t- v-k-n-s-y-. ------------------------------------------------- Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Վերանորոգիր տանիքը, մինչև ձմռան սկիզբը: П--рав--п--р--а--преди-да---п-----зи---а. П------ п------- п---- д- з------ з------ П-п-а-и п-к-и-а- п-е-и д- з-п-ч-е з-м-т-. ----------------------------------------- Поправи покрива, преди да започне зимата. 0
Popr--- pokri-a- pr-di da -a------ -i-a--. P------ p------- p---- d- z------- z------ P-p-a-i p-k-i-a- p-e-i d- z-p-c-n- z-m-t-. ------------------------------------------ Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Լվա ձեռքերդ, մինչ դու սեղան նստես: Из-и---- -ъце-е---------а ---неш--- -а-а-а. И---- с- р------ п---- д- с----- н- м------ И-м-й с- р-ц-т-, п-е-и д- с-д-е- н- м-с-т-. ------------------------------------------- Измий си ръцете, преди да седнеш на масата. 0
Iz-iy s- r------- pr--i d---e-nesh--a -as-ta. I---- s- r------- p---- d- s------ n- m------ I-m-y s- r-t-e-e- p-e-i d- s-d-e-h n- m-s-t-. --------------------------------------------- Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Փակիր լուսամուտը, մինչև դու գնաս: З----------з---ц-, п-е----а изле---. З------ п--------- п---- д- и------- З-т-о-и п-о-о-е-а- п-е-и д- и-л-з-ш- ------------------------------------ Затвори прозореца, преди да излезеш. 0
Zatv--i -ro--r-------r--i -a izlez-sh. Z------ p---------- p---- d- i-------- Z-t-o-i p-o-o-e-s-, p-e-i d- i-l-z-s-. -------------------------------------- Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Ե՞րբ ես տուն գալիս: Кога ----е---рн-ш -къ--? К--- щ- с- в----- в----- К-г- щ- с- в-р-е- в-ъ-и- ------------------------ Кога ще се върнеш вкъщи? 0
Kog- s-che--e-vy--e-- v------i? K--- s---- s- v------ v-------- K-g- s-c-e s- v-r-e-h v-y-h-h-? ------------------------------- Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
Դասից հետո՞: С-е---а--ве--? С--- ч-------- С-е- ч-с-в-т-? -------------- След часовете? 0
S-ed ch---v-t-? S--- c--------- S-e- c-a-o-e-e- --------------- Sled chasovete?
Այո, դասից հետո: Д-,-с-е- --т--св-рша----с-в--е. Д-- с--- к--- с------ ч-------- Д-, с-е- к-т- с-ъ-ш-т ч-с-в-т-. ------------------------------- Да, след като свършат часовете. 0
Da,-sle--k-t-----r-hat----s-----. D-- s--- k--- s------- c--------- D-, s-e- k-t- s-y-s-a- c-a-o-e-e- --------------------------------- Da, sled kato svyrshat chasovete.
Վթարից հետո նա այլևս չկարողացավ աշխատել: Сле----т- прет-р-- зл---л---- --й--е мо-е-- -а-ра--ти --вече. С--- к--- п------- з--------- т-- н- м----- д- р----- п------ С-е- к-т- п-е-ъ-п- з-о-о-у-а- т-й н- м-ж-ш- д- р-б-т- п-в-ч-. ------------------------------------------------------------- След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече. 0
Sl-d-kat- pr-tyr-----lo-o-u-a- to- -e---z-e-h--da r---ti---v-che. S--- k--- p-------- z--------- t-- n- m------- d- r----- p------- S-e- k-t- p-e-y-p-a z-o-o-u-a- t-y n- m-z-e-h- d- r-b-t- p-v-c-e- ----------------------------------------------------------------- Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Աշխատանքը կորցնելուց հետո նա մեկնեց Ամերիկա: С--- --то--и-б-ше-загубил раб---т--си- т-й-з-мина за-Ам-р-к-. С--- к--- с- б--- з------ р------- с-- т-- з----- з- А------- С-е- к-т- с- б-ш- з-г-б-л р-б-т-т- с-, т-й з-м-н- з- А-е-и-а- ------------------------------------------------------------- След като си беше загубил работата си, той замина за Америка. 0
Sled-k-t---i b-s---z-gub-- rab--ata-si- -oy z-mina-za ---r-ka. S--- k--- s- b---- z------ r------- s-- t-- z----- z- A------- S-e- k-t- s- b-s-e z-g-b-l r-b-t-t- s-, t-y z-m-n- z- A-e-i-a- -------------------------------------------------------------- Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Ամերիկա մեկնելուց հետո նա հարստացավ: С--д кат--з-м--а -а -м----а--т-- з-----тя. С--- к--- з----- з- А------- т-- з-------- С-е- к-т- з-м-н- з- А-е-и-а- т-й з-б-г-т-. ------------------------------------------ След като замина за Америка, той забогатя. 0
Sl-d--a-o--a-i-a-za-A-e--k-, t-y -aboga--a. S--- k--- z----- z- A------- t-- z--------- S-e- k-t- z-m-n- z- A-e-i-a- t-y z-b-g-t-a- ------------------------------------------- Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -