արտահայտությունների գիրք

hy Adverbs   »   tr Nitelik zarfları

100 [հարյուր]

Adverbs

Adverbs

100 [yüz]

Nitelik zarfları

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Turkish Խաղալ Ավելին
երբևէ - երբեք dah--ev--- – d-ha--n-e --ç d--- e---- – d--- ö--- h-- d-h- e-v-l – d-h- ö-c- h-ç -------------------------- daha evvel – daha önce hiç 0
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: Dah---vv-l-hi---er----d- b---ndunuz-mu? D--- e---- h-- B-------- b--------- m-- D-h- e-v-l h-ç B-r-i-’-e b-l-n-u-u- m-? --------------------------------------- Daha evvel hiç Berlin’de bulundunuz mu? 0
Ոչ, ոչ մի անգամ: Ha---, da-- ö--- h-ç -ul--ma--m. H----- d--- ö--- h-- b---------- H-y-r- d-h- ö-c- h-ç b-l-n-a-ı-. -------------------------------- Hayır, daha önce hiç bulunmadım. 0
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք biri-–-hi- k-mse b--- – h-- k---- b-r- – h-ç k-m-e ---------------- biri – hiç kimse 0
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: Bu-da -anıdı-ın-- --r mı? B---- t---------- v-- m-- B-r-a t-n-d-ğ-n-z v-r m-? ------------------------- Burda tanıdığınız var mı? 0
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: H---r, -u--a--i-seyi -an-mıy-r--. H----- b---- k------ t----------- H-y-r- b-r-a k-m-e-i t-n-m-y-r-m- --------------------------------- Hayır, burda kimseyi tanımıyorum. 0
դեռ - այլևս d--a – ar--k ----l d--- – a---- d---- d-h- – a-t-k d-ğ-l ------------------ daha – artık değil 0
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: B--a---da-a ç-k --laca--mısı--z? B----- d--- ç-- k------ m------- B-r-d- d-h- ç-k k-l-c-k m-s-n-z- -------------------------------- Burada daha çok kalacak mısınız? 0
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: Ha--r,---r-d---rtı---a-l- ---m-ya-a-ı-. H----- b----- a---- f---- k------------ H-y-r- b-r-d- a-t-k f-z-a k-l-a-a-a-ı-. --------------------------------------- Hayır, burada artık fazla kalmayacağım. 0
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ bir-e--d-h----hiç-b-r --y b----- d--- – h-- b-- ş-- b-r-e- d-h- – h-ç b-r ş-y ------------------------- birşey daha – hiç bir şey 0
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: B---ş-y daha--ç--k ---er-i-in--? B-- ş-- d--- i---- i------------ B-r ş-y d-h- i-m-k i-t-r-i-i-i-? -------------------------------- Bir şey daha içmek istermisiniz? 0
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: Hay-r- --ş-a -i- --- şey---te--y--u-. H----- b---- h-- b-- ş-- i----------- H-y-r- b-ş-a h-ç b-r ş-y i-t-m-y-r-m- ------------------------------------- Hayır, başka hiç bir şey istemiyorum. 0
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ e--e----– -e-üz-d--il e------ – h---- d---- e-v-l-e – h-n-z d-ğ-l --------------------- evvelce – henüz değil 0
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: Evvelce--ir ş---er-----ni- -i? E------ b-- ş----- y------ m-- E-v-l-e b-r ş-y-e- y-d-n-z m-? ------------------------------ Evvelce bir şeyler yediniz mi? 0
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: H---r,--enüz-b-r -ey --me--m. H----- h---- b-- ş-- y------- H-y-r- h-n-z b-r ş-y y-m-d-m- ----------------------------- Hayır, henüz bir şey yemedim. 0
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք d-----aşka ---i-–--r-----im-e -ok d--- b---- b--- – a---- k---- y-- d-h- b-ş-a b-r- – a-t-k k-m-e y-k --------------------------------- daha başka biri – artık kimse yok 0
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: B--ka kah-e--st-y-n-var-m-? B---- k---- i------ v-- m-- B-ş-a k-h-e i-t-y-n v-r m-? --------------------------- Başka kahve isteyen var mı? 0
Ոչ, ոչ ոք: Hay-r---i--e i----i---. H----- k---- i--------- H-y-r- k-m-e i-t-m-y-r- ----------------------- Hayır, kimse istemiyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -