երբևէ - երբեք |
የተደ--/---ከ----- ያ-ተ---ነ (-ና-----)
የ----- የ----- – ያ------ (-- ያ----
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
yet---r--e/ -e--ke-awen- – y-lit---n--en- (g-n- y-la--k-e)
y---------- y----------- – y------------- (---- y---------
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
երբևէ - երբեք
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: |
ከ-- -ፊት-በ-ሊ- -በሩ?
ከ-- በ-- በ--- ነ---
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
k-zīhi -e--ti ber-līni-----r-?
k----- b----- b------- n------
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Ոչ, ոչ մի անգամ: |
አ-ይ ፤--- -ል---ም
አ-- ፤ ገ- አ-----
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
āya-- - ge-- -li--d---mi
ā---- ; g--- ā----------
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
Ոչ, ոչ մի անգամ:
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք |
አ-- ---- ማንም
አ-- ሰ- – ማ--
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
ā--d- sewi-–-m--i-i
ā---- s--- – m-----
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
አንድ ሰው – ማንም
ānidi sewi – manimi
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: |
እ--ውቀው----አለ--ዚህ?
እ----- ሰ- አ- እ---
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
imī-awik’e-- --wi ----i-īh-?
i----------- s--- ā-- i-----
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: |
አያይ-፤ ማን-ም አ--ቅም
አ-- ፤ ማ--- አ----
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
āy-yi-; ma-i-i-- -l--ik’i-i
ā---- ; m------- ā---------
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
դեռ - այլևս |
ተጨ-ሪ---በቃ----ሪ አ---ልግም
ተ--- – በ------ አ------
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
t-c--e-arī –--e---/t-ch-e-a-ī-ā-----e--g-mi
t--------- – b--------------- ā------------
t-c-’-m-r- – b-k-a-t-c-’-m-r- ā-a-i-e-i-i-i
-------------------------------------------
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
դեռ - այլևս
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: |
ተ------ም ጊ--ይቀ-ጣሉ?
ተ--- ረ-- ጊ- ይ-----
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
te-h-em-rī -ejimi---zē-y--’--e--al-?
t--------- r----- g--- y------------
t-c-’-m-r- r-j-m- g-z- y-k-e-e-’-l-?
------------------------------------
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: |
ኣ----ተ-ማ- አ-ቀመ-ም።
ኣ- ፤ ተ--- አ------
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
a---; t--h-em--- āl----met’imi.
a-- ; t--------- ā-------------
a-i ; t-c-’-m-r- ā-i-’-m-t-i-i-
-------------------------------
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ |
ሌ- ነገር - -ን- ነ-ር
ሌ- ነ-- – ም-- ነ--
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
lē-a-neger--–----i----e-eri
l--- n----- – m----- n-----
l-l- n-g-r- – m-n-m- n-g-r-
---------------------------
lēla negeri – minimi negeri
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
lēla negeri – minimi negeri
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: |
ሌ--ነ----ጠ-ት ይፈልጋ-?
ሌ- ነ-- መ--- ይ-----
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
l--a-----ri---t’--’-ti -i----g-lu?
l--- n----- m--------- y----------
l-l- n-g-r- m-t-e-’-t- y-f-l-g-l-?
----------------------------------
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: |
አ-ይ-----ም-ነገ- አ----ም
አ-- ፤ ም-- ነ-- አ-----
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
āya-i-- --n-mi -eg--i ---f-ligimi
ā---- ; m----- n----- ā----------
ā-a-i ; m-n-m- n-g-r- ā-i-e-i-i-i
---------------------------------
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ |
የተ--ወነ -ገር - ምን- -ልተ--ወነ
የ----- ነ-- – ም-- ያ------
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
yetek--a-e-e-nege-i –-m-n-mi -----eke--wene
y----------- n----- – m----- y-------------
y-t-k-n-w-n- n-g-r- – m-n-m- y-l-t-k-n-w-n-
-------------------------------------------
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: |
የሆነ ነገ--ተ-----?
የ-- ነ-- ተ------
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ye-one -e--r- ----gib-wa-i?
y----- n----- t------------
y-h-n- n-g-r- t-m-g-b-w-l-?
---------------------------
yehone negeri temegibewali?
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
yehone negeri temegibewali?
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: |
አ-- ፤ ----ል--ሁ-።
አ-- ፤ ገ- አ------
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
ā--yi ; -ena ā-i--l-h-mi.
ā---- ; g--- ā-----------
ā-a-i ; g-n- ā-i-e-a-u-i-
-------------------------
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք |
ሌ--ሰ--–------ው
ሌ- ሰ- – ማ-- ሰ-
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
lēl---ew-----a-im--s--i
l--- s--- – m----- s---
l-l- s-w- – m-n-m- s-w-
-----------------------
lēla sewi – manimi sewi
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
lēla sewi – manimi sewi
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: |
ተ--ሪ ሌላ--- -ጠጣት-የሚ---?
ተ--- ሌ- ቡ- መ--- የ-----
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
t--h--mar- lēla -----m---e-’-t---em-fel-gi?
t--------- l--- b--- m--------- y----------
t-c-’-m-r- l-l- b-n- m-t-e-’-t- y-m-f-l-g-?
-------------------------------------------
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
Ոչ, ոչ ոք: |
አ---፤-ማ-- --ም
አ-- ፤ ማ-- የ--
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā-a-i ; --n--i-y--e-i |
ā---- ; m----- y----- |
ā-a-i ; m-n-m- y-l-m- |
-----------------------
āyayi ; manimi yelemi |
|
Ոչ, ոչ ոք:
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; manimi yelemi |
|