արտահայտությունների գիրք

hy Adverbs   »   eo Adverboj

100 [հարյուր]

Adverbs

Adverbs

100 [cent]

Adverboj

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Esperanto Խաղալ Ավելին
երբևէ - երբեք j---–----o--- ne j-- – a------ n- j-m – a-k-r-ŭ n- ---------------- jam – ankoraŭ ne 0
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: Ĉ- ---j-m-es-----n-Be-lin-? Ĉ- v- j-- e---- e- B------- Ĉ- v- j-m e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------- Ĉu vi jam estis en Berlino? 0
Ոչ, ոչ մի անգամ: N---a-koraŭ ne. N-- a------ n-- N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք iu –-n--iu i- – n---- i- – n-n-u ---------- iu – neniu 0
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: Ĉ--vi ----s--un-------? Ĉ- v- k---- i-- ĉ------ Ĉ- v- k-n-s i-n ĉ---i-? ----------------------- Ĉu vi konas iun ĉi-tie? 0
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: N-- -- k---- -e----------e. N-- m- k---- n----- ĉ------ N-, m- k-n-s n-n-u- ĉ---i-. --------------------------- Ne, mi konas neniun ĉi-tie. 0
դեռ - այլևս p---– n--plu p-- – n- p-- p-u – n- p-u ------------ plu – ne plu 0
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: Ĉu-vi-plu-r---a- -ong- ĉ--t--? Ĉ- v- p-- r----- l---- ĉ------ Ĉ- v- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-? ------------------------------ Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? 0
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: N---m- ----l- r-sta- -ong- ĉi-t--. N-- m- n- p-- r----- l---- ĉ------ N-, m- n- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-. ---------------------------------- Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. 0
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ ank-r-ŭ--- –-n---o -li a------ i- – n---- p-- a-k-r-ŭ i- – n-n-o p-i ---------------------- ankoraŭ io – nenio pli 0
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: Ĉ---- ŝatu- --in-i---k-r-ŭ -on? Ĉ- v- ŝ---- t----- a------ i--- Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- a-k-r-ŭ i-n- ------------------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? 0
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: N----i-de--ras-n----n-p-i. N-- m- d------ n----- p--- N-, m- d-z-r-s n-n-o- p-i- -------------------------- Ne, mi deziras nenion pli. 0
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ ja--i--– a--o-aŭ --n-o j-- i- – a------ n---- j-m i- – a-k-r-ŭ n-n-o ---------------------- jam io – ankoraŭ nenio 0
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: Ĉu--i j-m--a--is-i-n? Ĉ- v- j-- m----- i--- Ĉ- v- j-m m-n-i- i-n- --------------------- Ĉu vi jam manĝis ion? 0
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: N-- -- -a-ĝis --ko-a----nio-. N-- m- m----- a------ n------ N-, m- m-n-i- a-k-r-ŭ n-n-o-. ----------------------------- Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. 0
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք a-ko-aŭ-iu-- -en-u---i a------ i- – n---- p-- a-k-r-ŭ i- – n-n-u p-i ---------------------- ankoraŭ iu – neniu pli 0
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: Ĉu a----a--iu ŝa--s ka-o-? Ĉ- a------ i- ŝ---- k----- Ĉ- a-k-r-ŭ i- ŝ-t-s k-f-n- -------------------------- Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? 0
Ոչ, ոչ ոք: Ne---e-i- --i. N-- n---- p--- N-, n-n-u p-i- -------------- Ne, neniu pli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -