眼鏡 |
चष--ा
च----
च-्-ा
-----
चष्मा
0
c-ṣ-ā
c----
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
|
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
त----ल- च---ा वि---न गे--.
त- आ--- च---- व----- ग----
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
t------ā--aṣ---v----ū-a gē--.
t- ā---- c---- v------- g----
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
त---ने----ा----ष--ा --ठे ठेवल-?
त----- त----- च---- क--- ठ-----
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
T-ān- ---c---aṣm- k-ṭhē---ē--lā?
T---- t---- c---- k---- ṭ-------
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
|
時計 |
घड-य-ळ
घ-----
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
Ghaḍ-āḷa
G-------
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
त्या---घड्-ा- क---क-- ----.
त----- घ----- क-- क-- न----
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
t--c- ghaḍyā-a -ā-- ---at---āhī.
t---- g------- k--- k----- n----
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
彼の 時計は 壊れて います 。
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
|
時計が 壁に かかって います 。 |
घ---ा- --ं-ी-र--ा--ल-ले ---.
घ----- भ------ ट------- आ---
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
Gh-ḍ--ḷa bh-n--va-a-ṭā---l--- -h-.
G------- b--------- ṭ-------- ā---
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
時計が 壁に かかって います 。
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
|
パスポート |
प--प--र
प------
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
P-rapat-a
P--------
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
|
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
त्---े---य-च--प--पत-- हरवल-.
त----- त----- प------ ह-----
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
t-----t-āc- pār-----a ha-a-al-.
t---- t---- p-------- h--------
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
म--त---चे--ा-पत्- क-ठ--आहे?
म- त----- प------ क--- आ---
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
Maga-ty--- -------r---u-hē--hē?
M--- t---- p-------- k---- ā---
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
|
彼ら―彼らの |
त- –----ांचा-/-----ं-ी /------चे - त-य-ं--या
त- – त------ / त------ / त------ / त--------
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T--- tyā-̄cā--t---̄--/--y---c-/---ān̄--ā
T- – t------- t------- t------- t-------
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
彼ら―彼らの
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
म--ांना त-यांचे-आ--- व-ी---ा--- ---ीत.
म------ त------ आ- – व--- स---- न-----
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mulā-nā-t--n--ē ----- -a--l---ā-aḍat--nā--t-.
m------ t------ ā-- – v----- s------- n------
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
हे--घ-,---य--च- -ई-- -डील -ले.
ह- ब--- त------ आ- – व--- आ---
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
H---aghā,-ty--̄c- ā'ī-- vaḍīl---lē.
H- b----- t------ ā-- – v----- ā---
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
|
あなたーあなたの |
आपण – --ल--/ आ----/----े /-आ--्-ा
आ-- – आ--- / आ--- / आ--- / आ-----
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Ā--ṇ- –-ā---ā--ā---ī/ -pal--------ā
Ā---- – ā----- ā----- ā----- ā-----
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
あなたーあなたの
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
आ-ल--यात-रा -श--झ--ी----ीमा--म-----?
आ--- य----- क-- झ--- श------ म------
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
āp-lī-y--rā--aśī-----ī--rī-ān- --ulara?
ā---- y---- k--- j---- ś------ m-------
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
आ-ल- प--न- ------हे-श्-ी--न म-यु-र?
आ--- प---- क--- आ-- श------ म------
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Āp-l---atnī-k---ē --- -rīmān- myulara?
Ā---- p---- k---- ā-- ś------ m-------
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
|
あなたーあなたの |
आप-----प-ा-----ली /-आ--े----पल-या
आ-- – आ--- / आ--- / आ--- / आ-----
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp--a - -p-lā/-ā-alī--ā-a-----p-l-ā
Ā---- – ā----- ā----- ā----- ā-----
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
あなたーあなたの
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
आ-ल------रा --ी --ली-श्--म-- श्म--्-?
आ--- य----- क-- झ--- श------ श-------
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ā-a-ī-y--r----śī-jhāl- śrīm--ī--m-ḍ-a?
ā---- y---- k--- j---- ś------ ś------
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
आ--े-पती-क-ठे आ-े- श्री-त--श्---्ट?
आ--- प-- क--- आ--- श------ श-------
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Āp--ē---tī -uṭ-ē āh-t------a-ī-ś----a?
Ā---- p--- k---- ā---- ś------ ś------
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
|