フレーズ集

ja 仕事   »   ca Les activitats

13 [十三]

仕事

仕事

13 [tretze]

Les activitats

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カタルーニャ語 Play もっと
マルタは 何を して います か ? Què -a-la-M---ha? Q-- f- l- M------ Q-è f- l- M-r-h-? ----------------- Què fa la Martha? 0
彼女は オフィスで 働いて います 。 (-l------e-all---n u-a-of-c-n-. (----- t------- e- u-- o------- (-l-a- t-e-a-l- e- u-a o-i-i-a- ------------------------------- (Ella) treballa en una oficina. 0
彼女は コンピューターで 仕事を して います 。 (--l-) ---b-l-a ----u--o---n----. (----- t------- a-- u- o--------- (-l-a- t-e-a-l- a-b u- o-d-n-d-r- --------------------------------- (Ella) treballa amb un ordinador. 0
マルタは どこです か ? O- é--l--Mart-a? O- é- l- M------ O- é- l- M-r-h-? ---------------- On és la Martha? 0
映画館に います 。 Al ci-em-. A- c------ A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
彼女は 映画を 見て います 。 (E-l-) es---v--ent un- -e-----ul-. (----- e--- v----- u-- p---------- (-l-a- e-t- v-i-n- u-a p-l-l-c-l-. ---------------------------------- (Ella) està veient una pel•lícula. 0
ピーターは 何を して います か ? Q-è -a el -----? Q-- f- e- P----- Q-è f- e- P-t-r- ---------------- Què fa el Peter? 0
彼は 大学で 勉強して います 。 E-t-dia --la-u-ive-sit--. E------ a l- u----------- E-t-d-a a l- u-i-e-s-t-t- ------------------------- Estudia a la universitat. 0
彼は 言語を 勉強して います 。 E--ud-a -d--m--. E------ i------- E-t-d-a i-i-m-s- ---------------- Estudia idiomes. 0
ピーターは どこ です か ? On é---l-P-t-r? O- é- e- P----- O- é- e- P-t-r- --------------- On és el Peter? 0
カフェに います 。 A -a ----t-r-a. A l- c--------- A l- c-f-t-r-a- --------------- A la cafeteria. 0
彼は コーヒーを 飲んで います 。 (--l--b-u-c-f-. (---- b-- c---- (-l-) b-u c-f-. --------------- (Ell) beu cafè. 0
彼らは どこへ 行くのが 好きです か ? O- -ls --r-d- anar? O- e-- a----- a---- O- e-s a-r-d- a-a-? ------------------- On els agrada anar? 0
コンサート です 。 Al c-n-er-. A- c------- A- c-n-e-t- ----------- Al concert. 0
彼らは 音楽を 聴くのが 好きです 。 (---l-s) -l--ag---a es--l--r m-si-a. (- e---- e-- a----- e------- m------ (- e-l-) e-s a-r-d- e-c-l-a- m-s-c-. ------------------------------------ (A ells) els agrada escoltar música. 0
彼らは 行くのが 嫌いな ところは あります か ? On n- --s-agrada a-a-? O- n- e-- a----- a---- O- n- e-s a-r-d- a-a-? ---------------------- On no els agrada anar? 0
ディスコ です 。 A--a d-sc-tec-. A l- d--------- A l- d-s-o-e-a- --------------- A la discoteca. 0
彼らは ダンスは 好きでは ないの です 。 N---ls -gr--- -all--. N- e-- a----- b------ N- e-s a-r-d- b-l-a-. --------------------- No els agrada ballar. 0

クレオール言語

南洋でもドイツ語が話されていると、あなたは知っている? そのとおり、本当だ。 パプア・ニューギニアの一部とオーストラリアでは”我々のドイツ語”を話す。 それはクレオール言語である。 クレオール言語は言語のコンタクト状況から発生する。 ようするに、複数の異なる言語が顔を合わせる。 多くのクレオール言語はそうこうしているうちにほとんど消滅してしまった。 しかし世界ではまだ1500万人の人々がクレオール言語を話している。 クレオール言語は常に母国語だ。 ピジン言語においては違う。 ピジン言語は非常に縮小された言語フォームである。 それは簡単な意思の疎通に役立つ。 ほとんどのクレオール言語は植民地時代に発生した。 そのため、クレオール言語はひんぱんにヨーロッパの言語を基礎としている。 クレオール言語のひとつの指標は、限られた語彙だ。 クレオール言語は独自の音韻組織をもっている。 文法は非常に簡素化されている。 複雑な規則は話者によって単純に無視される。 各クレオール言語は、国家的アイデンティティーの重要な構成要素だ。 そのため、たくさんのクレオール言語の文学も存在する。 言語学者にとってはクレオール言語は特に興味深いものだ。 というのは、クレオール言語は、どのように言語が発生し再び消滅するかを示すからだ。 クレオール言語では言語の発展を追うことができる。 さらに、言語が変化し適合できることを証明している。 クレオール言語を研究する規律はクレオール言語学だ。 クレオール言語でのもっとも有名な文のひとつはジャマイカ発である。 ボブ・マーリーがそれを世界に広めた-知っていますか? それは No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
知っていましたか?
フィンランド語は約500万人の母国語です。 フィン・ウゴル語に属します。 エストニア語と近く、ハンガリー語とはとても遠い親戚です。 ウラル語として、インドゲルマン言語とは大きく区別されます。 たとえば、付着的な言語構成です。 つまり、文法機能は付加的な音節によって表現されるのです。 それによって、フィンランド語では典型的な長い単語が生まれます。 フィンランド語のさらなる特徴は、母音の多さです。 フィンランド語の文法は15の異なる場合によって区別されます。 語勢は重要です。長い直音と短い直音は明確に区別されます。 書き言葉と話し言葉には明らかな違いがあります。 他のヨーロッパの言語ではこの現象はあまり強くありません。 フィンランド語ではすべてが簡単ではないのです。 全体の規則はしかし一貫して守られます。 そしてフィンランド語のいいところは、とても論理的であるということです!