Тілашар

kk Numbers   »   fa ‫اعداد‬

7 [жеті]

Numbers

Numbers

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

[a-adâd]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Persian Ойнау Көбірек
Мен санаймын: ‫من--ی-----م-‬ ‫-- م--------- ‫-ن م-‌-م-ر-:- -------------- ‫من می‌شمارم:‬ 0
man misho-----: m-- m---------- m-n m-s-o-â-a-: --------------- man mishomâram:
Бір, екі, үш ‫-ک- د-----‬ ‫--- د-- س-- ‫-ک- د-، س-‬ ------------ ‫یک، دو، سه‬ 0
y--,-d-, -e y--- d-- s- y-k- d-, s- ----------- yek, do, se
Мен үшке дейін санаймын. ‫من ---سه-م--ش-----‬ ‫-- ت- س- م--------- ‫-ن ت- س- م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
ma--t---e--i---m-ra-. m-- t- s- m---------- m-n t- s- m-s-o-â-a-. --------------------- man tâ se mishomâram.
Мен әрі қарай санаймын: ‫-- بی-ت---ی‌-م----‬ ‫-- ب---- م--------- ‫-ن ب-ش-ر م-‌-م-ر-:- -------------------- ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
ma---- shomâ-e-h-ed-me mi-e-ha-: m-- b- s-------- e---- m-------- m-n b- s-o-â-e-h e-â-e m-d---a-: -------------------------------- man be shomâresh edâme mide-ham:
төрт, бес, алты, ‫--ا---پ----شش-‬ ‫----- پ--- ش--- ‫-ه-ر- پ-ج- ش-،- ---------------- ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
c----â-, -an-,-she-h c------- p---- s---- c-a-h-r- p-n-, s-e-h -------------------- cha-hâr, panj, shesh
жеті, сегіз, тоғыз ‫هفت---شت،---،‬ ‫---- ه--- ن--- ‫-ف-، ه-ت- ن-،- --------------- ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
haf-- -a-h-,--oh h---- h----- n-- h-f-, h-s-t- n-h ---------------- haft, hasht, noh
Мен санаймын. ‫-- می--م-رم.‬ ‫-- م--------- ‫-ن م-‌-م-ر-.- -------------- ‫من می‌شمارم.‬ 0
m---m--h---r--. m-- m---------- m-n m-s-o-â-a-. --------------- man mishomâram.
Сен санайсың. ‫ت- م----ا--.‬ ‫-- م--------- ‫-و م-‌-م-ر-.- -------------- ‫تو می‌شماری.‬ 0
t--mi-homâ--. t- m--------- t- m-s-o-â-i- ------------- to mishomâri.
Ол санайды. ‫او -م--)---‌--ار-.‬ ‫-- (---- م--------- ‫-و (-ر-) م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
o-------- -ish--â-ad. o- (----- m---------- o- (-a-d- m-s-o-â-a-. --------------------- oo (mard) mishomârad.
Бір. Бірінші. ‫--- --ل-‬ ‫--- ا---- ‫-ک- ا-ل-‬ ---------- ‫یک، اول.‬ 0
y-k,-avval y--- a---- y-k- a-v-l ---------- yek, avval
Екі. Екінші. ‫-و، د--.‬ ‫--- د---- ‫-و- د-م-‬ ---------- ‫دو، دوم.‬ 0
do----vv-m d-- d----- d-, d-v-o- ---------- do, dovvom
Үш. Үшінші. ‫-ه---وم-‬ ‫--- س---- ‫-ه- س-م-‬ ---------- ‫سه، سوم.‬ 0
s---s-vv-m s-- s----- s-, s-v-o- ---------- se, sevvom
Төрт. Төртінші. ‫---ر،----رم.‬ ‫----- چ------ ‫-ه-ر- چ-ا-م-‬ -------------- ‫چهار، چهارم.‬ 0
c-a-hâr,-c-a-hâ--m c------- c-------- c-a-h-r- c-a-h-r-m ------------------ cha-hâr, cha-hârom
Бес. Бесінші. ‫پ--،-پ--م.‬ ‫---- پ----- ‫-ن-، پ-ج-.- ------------ ‫پنج، پنجم.‬ 0
pa--, -a-jom p---- p----- p-n-, p-n-o- ------------ panj, panjom
Алты. Алтыншы. ‫شش،----.‬ ‫--- ش---- ‫-ش- ش-م-‬ ---------- ‫شش، ششم.‬ 0
shes-- --esh-m s----- s------ s-e-h- s-e-h-m -------------- shesh, sheshom
Жеті. Жетінші. ‫هفت----تم-‬ ‫---- ه----- ‫-ف-، ه-ت-.- ------------ ‫هفت، هفتم.‬ 0
h--t---aftom h---- h----- h-f-, h-f-o- ------------ haft, haftom
Сегіз. Сегізінші. ‫هشت--ه-تم-‬ ‫---- ه----- ‫-ش-، ه-ت-.- ------------ ‫هشت، هشتم.‬ 0
has-t,-h--ht-m h----- h------ h-s-t- h-s-t-m -------------- hasht, hashtom
Тоғыз. Тоғызыншы. ‫--،-نهم-‬ ‫--- ن---- ‫-ه- ن-م-‬ ---------- ‫نه، نهم.‬ 0
n--- ---om n--- n---- n-h- n-h-m ---------- noh, nohom

Ойлау және тіл

Біздің ойлау жүйеміз тікелей тілге байланысты. Ойлау кезінде, біз өзімізбен өзіміз «сөйлесеміз». Осылайша, тіл бізді көру қабілетімізге ықпал етеді. Біз тілдеріміздің алуан түрі болсада, бәріміз бірдей ойлана аламыз ба? Немесе біз әртүрлі тілдерде сөйлегендіктен, ойларымыз да әртүрлі бола ма? Әр халықтың өз сөздік қоры бар. Кейбір тілдерде белгілі бір сөздер мүлдем кездеспейді. Жасыл мен көк түсті ажырата алмайтын халықтар бар. Олар екі түрлі түсті сипаттау үшін бір сөзді қолданады. Олар түстерді басқа ұлттарға қарағанда нашар ажыратады! Олар түстің реңктері мен аралас түстерді теңестіре алмайды. Тіпті, оларға түсті сипаттау оңайға түспейді. Ал кейбір тілдерде сан есім өте аз болады. Бұл тілдерде сөйлейтін адамдар есеп-қисапқа шорқақтау келеді. Тіпті, сол мен оңды ажырататын сөздері жоқ тілдер бар. Ол тілдерде сөйлейтіндер солтүстік пен оңтүстік, батыс пен шығыс сөздерін пайдаланады. Олар географиядағы бағыт-бағдарды өте жақсы меңгерген. Әйтсе де, оң мен сол деген ұғымды түсінбейді. Әрине, ойлау қабілетімізге тек тіл ғана әсер етпейді. Біздің қоршаған ортамыз бен күнделікті өміріміз ойлау қабілетімізді қалыптастырады. Тіл қандай рөл атқарады? Ол біздің ойымызды шектей ме? Әлде, біз тек өзіміз ойлайтын нәрселерге ғана сөз табамыз ба? Мұның себебі неде, әсері қандай? Бұл сұрақтардың жауабы әлі табыла қоймады. Бұл ми зерттеушілер мен тіл мамандарының басын қатыруда. Дегенмен, бұл мәселе бәрімізге қатысты... Сенің сөзің – сенің айнаң ба?