Тілашар

kk In the kitchen   »   am ወጥ ቤት ውስጥ

19 [он тоғыз]

In the kitchen

In the kitchen

19 [አስራ ዘጠኝ]

19 [āsira zet’enyi]

ወጥ ቤት ውስጥ

[be kushina wisit’i]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Amharic Ойнау Көбірек
Асүйің жаңа ма? አ------ አ--- አ--? አ-- ኩ-- አ--- አ--- አ-ስ ኩ-ና አ-ህ- አ-ሽ- ----------------- አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? 0
ādī-------ina -l-hi/--lesh-? ā---- k------ ā----- ā------ ā-ī-i k-s-i-a ā-e-i- ā-e-h-? ---------------------------- ādīsi kushina ālehi/ āleshi?
Бүгін не пісіргің келеді? ዛ------ብ-ል-ት------ ትፈ-ጊያለሽ? ዛ- ም- ማ--- ት------ ት------- ዛ- ም- ማ-ሰ- ት-ል-ለ-/ ት-ል-ያ-ሽ- --------------------------- ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? 0
zar--m--- -abiseli t-f--ig--e--/--ife--g---l---i? z--- m--- m------- t------------ t--------------- z-r- m-n- m-b-s-l- t-f-l-g-l-h-/ t-f-l-g-y-l-s-i- ------------------------------------------------- zarē mini mabiseli tifeligalehi/ tifeligīyaleshi?
Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? የምታ-----ይው---ሌክ--- -ይ-------ው? የ--------- በ------ ወ-- በ-- ነ-- የ-ታ-ስ-ው-ይ- በ-ሌ-ት-ክ ወ-ስ በ-ዝ ነ-? ------------------------------ የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? 0
ye-it--e--l--i/yiw-------ē--t-rī---w-y--i bega-i-n--i? y------------------ b------------- w----- b----- n---- y-m-t-b-s-l-w-/-i-i b-’-l-k-t-r-k- w-y-s- b-g-z- n-w-? ------------------------------------------------------ yemitabesilewi/yiwi be’ēlēkitirīki weyisi begazi newi?
Пияз турайын ба? ሽንኩርቶ-- -- ብ----ው ይ--ል? ሽ------ እ- ብ----- ይ---- ሽ-ኩ-ቶ-ን እ- ብ-ት-ቸ- ይ-ላ-? ----------------------- ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? 0
shin-k-------u-i-inē --k-ti--chewi yish-la--? s--------------- i-- b------------ y--------- s-i-i-u-i-o-h-n- i-ē b-k-t-f-c-e-i y-s-a-a-i- --------------------------------------------- shinikuritochuni inē bikitifachewi yishalali?
Картоп тазалайын ба? ድ-ቾ-ን--ኔ--ል--ው----ል? ድ---- እ- ብ---- ይ---- ድ-ቾ-ን እ- ብ-ጣ-ው ይ-ላ-? -------------------- ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? 0
di---h-chu-i -nē b--it-a-h-wi-y--h-lali? d----------- i-- b----------- y--------- d-n-c-o-h-n- i-ē b-l-t-a-h-w- y-s-a-a-i- ---------------------------------------- dinichochuni inē bilit’achewi yishalali?
Салатты жуайын ба? ሰላ-ውን-እ----በው-ይሻ--? ሰ---- እ- ባ--- ይ---- ሰ-ጣ-ን እ- ባ-በ- ይ-ላ-? ------------------- ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? 0
s-la-’-wini i-- bat--bew- --sha--li? s---------- i-- b-------- y--------- s-l-t-a-i-i i-ē b-t-i-e-i y-s-a-a-i- ------------------------------------ selat’awini inē bat’ibewi yishalali?
Стақандар қайда? ብ--ቆዎች-የ-----? ብ----- የ- ና--- ብ-ጭ-ዎ- የ- ና-ው- -------------- ብርጭቆዎች የት ናቸው? 0
bi-------’-w-c-i---ti n-ch-wi? b--------------- y--- n------- b-r-c-’-k-o-o-h- y-t- n-c-e-i- ------------------------------ birich’ik’owochi yeti nachewi?
Ыдыстар қайда? የመመገ-ያ-እ---ት--ው? የ----- እ- የ- ነ-- የ-መ-ቢ- እ- የ- ነ-? ---------------- የመመገቢያ እቃ የት ነው? 0
ye----ge-īy- -k’--y-ti--e-i? y----------- i--- y--- n---- y-m-m-g-b-y- i-’- y-t- n-w-? ---------------------------- yememegebīya ik’a yeti newi?
Ас құралдары қайда? ሹ-፤ማንኪ- -- ቢላ-የ----? ሹ------ እ- ቢ- የ- ነ-- ሹ-፤-ን-ያ እ- ቢ- የ- ነ-? -------------------- ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? 0
s-uka;----k--a in--b-------i---wi? s------------- i-- b--- y--- n---- s-u-a-m-n-k-y- i-a b-l- y-t- n-w-? ---------------------------------- shuka;manikīya ina bīla yeti newi?
Сенде консерв ашқыш бар ма? በቆር---የ--ጉ--ግ-ች መክፈቻ-አ-ህ-አለሽ? በ---- የ--- ም--- መ--- አ------- በ-ር-ሮ የ-ሸ- ም-ቦ- መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ----------------------------- በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
b-k’--i-’o-- y---s---u mi--b---i -e-i---ha ----i/-----i? b----------- y-------- m-------- m-------- ā------------ b-k-o-i-’-r- y-t-s-e-u m-g-b-c-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? -------------------------------------------------------- bek’orik’oro yetashegu migibochi mekifecha ālehi/āleshi?
Сенде бөтелке ашқыш бар ма? የጠርሙስ መ--- አለ-/አ--? የ---- መ--- አ------- የ-ር-ስ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ------------------- የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
yet--r--u-i--e-ife--a--le----le-h-? y---------- m-------- ā------------ y-t-e-i-u-i m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? ----------------------------------- yet’erimusi mekifecha ālehi/āleshi?
Сенде штопор бар ма? የቪ- -ክ-ቻ --ህ-አ--? የ-- መ--- አ------- የ-ኖ መ-ፈ- አ-ህ-አ-ሽ- ----------------- የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? 0
yev--o--eki-e-h--ā----/āle---? y----- m-------- ā------------ y-v-n- m-k-f-c-a ā-e-i-ā-e-h-? ------------------------------ yevīno mekifecha ālehi/āleshi?
Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? በዚ- --ት-ነው --ባው- ተ-ት----የ---ሪው? በ-- ድ-- ነ- ሶ---- ተ------------- በ-ህ ድ-ት ነ- ሶ-ባ-ን ተ-ት-ራ-/-ም-ሰ-ው- ------------------------------- በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? 0
be-----disi---ne-i s--ib-w-n- t-mit-s--a--------ise--w-? b----- d----- n--- s--------- t------------------------- b-z-h- d-s-t- n-w- s-r-b-w-n- t-m-t-s-r-w-/-e-i-i-e-ī-i- -------------------------------------------------------- bezīhi disiti newi soribawini temitiserawi/yemitiserīwi?
Балықты мына табада қуырасың ба? በዚህ --በሻ -ው አ-ውን የምትጠብ------ት--ሺው? በ-- መ--- ነ- አ--- የ------- የ------- በ-ህ መ-በ- ነ- አ-ው- የ-ት-ብ-ው- የ-ት-ብ-ው- ---------------------------------- በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? 0
bezīhi me--i-esh---ew- ās--in- y--iti--eb--ewi/-ye-i-i--------w-? b----- m--------- n--- ā------ y--------------- y---------------- b-z-h- m-t-i-e-h- n-w- ā-a-i-i y-m-t-t-e-i-e-i- y-m-t-t-e-i-h-w-? ----------------------------------------------------------------- bezīhi met’ibesha newi āsawini yemitit’ebisewi/ yemitit’ebishīwi?
Көкөністі мына грильде қуырасың ба? በዚ-------ላይ--ው ----- -ምት--ሰው/የ-ት---ው? በ-- መ--- ላ- ነ- አ---- የ--------------- በ-ህ መ-በ- ላ- ነ- አ-ክ-ት የ-ት-ብ-ው-የ-ት-ብ-ው- ------------------------------------- በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? 0
b--īhi m---ib---- l----ne-i-----ili-- yemit-t’e-is---/yemit-t--bish-w-? b----- m--------- l--- n--- ā-------- y-------------------------------- b-z-h- m-t-i-e-h- l-y- n-w- ā-i-i-i-i y-m-t-t-e-i-e-i-y-m-t-t-e-i-h-w-? ----------------------------------------------------------------------- bezīhi met’ibesha layi newi ātikiliti yemitit’ebisewi/yemitit’ebishīwi?
Мен дастархан жаямын. እ---ረዼዛውን እያዘጋጀ---ው። እ- ጠ----- እ----- ነ-- እ- ጠ-ዼ-ው- እ-ዘ-ጀ- ነ-። -------------------- እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። 0
in- ---r--z-wi----yaze-aje-i---w-. i-- t----------- i---------- n---- i-ē t-e-e-z-w-n- i-a-e-a-e-i n-w-. ---------------------------------- inē t’ereዼzawini iyazegajewi newi.
Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. ቢ-፤--ካ-ች-እ----ኪያ-- --- ናቸ-። ቢ-- ሹ--- እ- ማ----- እ-- ና--- ቢ-፤ ሹ-ዎ- እ- ማ-ኪ-ዎ- እ-ህ ና-ው- --------------------------- ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። 0
b-l-- s---awoc---i-a -a--k-ya-o--- --īhi--ac-e-i. b---- s--------- i-- m------------ i---- n------- b-l-; s-u-a-o-h- i-a m-n-k-y-w-c-i i-ī-i n-c-e-i- ------------------------------------------------- bīla; shukawochi ina manikīyawochi izīhi nachewi.
Міне стақан, тәрелке, майлықтар. ብ--ቆ-ች - ሰሃኖ- -- ሶፍ-- --ህ -ቸው። ብ----- ፤ ሰ--- እ- ሶ--- እ-- ና--- ብ-ጭ-ዎ- ፤ ሰ-ኖ- እ- ሶ-ቶ- እ-ህ ና-ው- ------------------------------ ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። 0
b---ch’ik-o--chi - -e---och- -----o-i-o------īhi n-----i. b--------------- ; s-------- i-- s-------- i---- n------- b-r-c-’-k-o-o-h- ; s-h-n-c-i i-a s-f-t-c-i i-ī-i n-c-e-i- --------------------------------------------------------- birich’ik’owochi ; sehanochi ina sofitochi izīhi nachewi.

Оқу және оқу түрлері

Кімде-кім тіл үйренуде оң нәтижеге қол жеткізе алмаса, мүмкін, ол теріс әдісті таңдаған шығар. Яғни, ол болмысына сай келмейтін әдіспен оқыған деген сөз. Жалпы, оқытудың төрт түрі бар. Олар сезім мүшелерімен байланысты. Оқытудың аудативтік, визуалдық, коммуникативтік және кинестетикалық түрлері бар. Аудативтік түрге жататын адамдар естігенін жақсы қабылдайды. Олар, мысалы, әуендерді есте жақсы сақтауы мүмкін. Оқу барысында олар дауыстап оқиды, сөздерді дауыстап оқи отырып үйренеді. Олар өз-өздерімен жиі сөйлеседі. Оларға компакт-дискілер немесе тақырып жөніндегі дәрістер жақсы көмектеседі. Визуалдық түрге жататын адамдар көргендерін есте жақсы сақтайды. Ол үшін ең бастысы - ақпаратты оқу. Оқу барысында олар көп жазба жасайды. Олар суреттерді, кестелер мен карталарды пайдаланып оқуды ұнатады. Бұл түрге жататын адамдар көп оқиды және түрлі-түсті қиялға беріліп, жиі армандайды. Олар қолайлы ортада жақсы оқиды. Коммуникативтік түрге жататын адамдар әңгімелер мен пікірталастарды ұнатады. Олар қарым-қатынас, яғни диалогты қажет етеді. Оқу барысында олар сұрақты көп қояды және топтасып оқығанды ұнатады. Кинестетикалық түрге жататын адамдар қозғалыс арқылы үйренеді. Олар «learning by doing» әдісін жөн көреді, яғни бәрін жасап көргілері келеді. Оқу кезінде олар көп қозғалады немесе сағыз шайнап отырады. Олар үшін теория емес, тәжірибе маңызды. Ең қызығы, адамдардың барлығында дерлік осы түрлердің бірнешеуі кездеседі. Яғни, нақты бір ғана түрге жататын адам жоқ. Сондықтан, біз оқу үдерісіне барлық сезім мүшелері қатысса, әлдеқайда жақсы үйренеміз. Бұл жағдайда ми жиі іске қосылып, жаңа ақпаратты еске жақсы сақтайды. Оқыңыз, талқылаңыз және сөз тыңдаңыз! Сонымен қатар, спортпен шұғылданыңыз!