Менің үстімде көк көйлек.
ስ------ስ ለ----።
ስ--- ቀ-- ለ-----
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s--ay-wī -’em--i -e-i--al-w-.
s------- k------ l-----------
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Менің үстімде көк көйлек.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Менің үстімде қызыл көйлек.
ቀይ-ቀ-ስ--ብ-ለ-።
ቀ- ቀ-- ለ-----
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k’ey- k’emī---leb--ha-e--.
k---- k------ l-----------
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Менің үстімде қызыл көйлек.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Менің үстімде жасыл көйлек.
አ--ጋ----- ለ--ለ-።
አ---- ቀ-- ለ-----
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ā--n---d----e---i ----shale-i.
ā-------- k------ l-----------
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Менің үстімде жасыл көйлек.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Мен қара сөмке сатып аламын.
ጥቁር -ርሳ እየገ-ው---።
ጥ-- ቦ-- እ---- ነ--
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
t-----r--b--i-a---e-ez-w---enyi.
t------- b----- i-------- n-----
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Мен қара сөмке сатып аламын.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Мен қоңыр сөмке сатып аламын.
ቡኒ--ርሳ-እ-ገዛው--ኝ።
ቡ- ቦ-- እ---- ነ--
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
bunī b-ri-- ---g-za---n-nyi.
b--- b----- i-------- n-----
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Мен қоңыр сөмке сатып аламын.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Мен ақ сөмке сатып аламын.
ነ--ቦ-- እ-ገዛው --።
ነ- ቦ-- እ---- ነ--
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
ne--’i bo---------e--w- --n--.
n----- b----- i-------- n-----
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Мен ақ сөмке сатып аламын.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Маған жаңа көлік керек.
አ-ስ-----ያስፈ-ገኛ-።
አ-- መ-- ያ-------
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ādī-- -ekīna--as--e--ge-----.
ā---- m----- y---------------
ā-ī-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
Маған жаңа көлік керек.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
Маған жылдам көлік керек.
ፈጣን -ኪ----ፈልገኛ-።
ፈ-- መ-- ያ-------
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
fet’-ni -ekīna-yas---li-e--ali.
f------ m----- y---------------
f-t-a-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-------------------------------
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
Маған жылдам көлік керек.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
Маған ыңғайлы көлік керек.
ም----ና--ስፈልገ--።
ም- መ-- ያ-------
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
michu-mekīn- ya-i-elig---al-.
m---- m----- y---------------
m-c-u m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
michu mekīna yasifeligenyali.
Маған ыңғайлы көлік керек.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
michu mekīna yasifeligenyali.
Жоғарыда бір егде әйел тұрады.
ትልቅ ሴት -ላይ -ኖ-ለች።
ት-- ሴ- ከ-- ት-----
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
t-l-k-- s--i--e-a----ino-a-e--i.
t------ s--- k----- t-----------
t-l-k-i s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
--------------------------------
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
Жоғарыда бір егде әйел тұрады.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
Жоғарыда бір толық әйел тұрады.
ወፍራም ሴ--ከ-ይ ትኖ-ለች።
ወ--- ሴ- ከ-- ት-----
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
w-fi--m----t- -e-ay- t-n--a-ec-i.
w------- s--- k----- t-----------
w-f-r-m- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
---------------------------------
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
Жоғарыда бір толық әйел тұрады.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады.
ጉ---- --ይ---ራ-ች።
ጉ- ሴ- ከ-- ት-----
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
g-gu -ē-i-kel--i tin---lec-i.
g--- s--- k----- t-----------
g-g- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
-----------------------------
gugu sēti kelayi tinoralechi.
Жоғарыда бір қызыққұмар әйел тұрады.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
gugu sēti kelayi tinoralechi.
Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды.
እንግዶ-ች- ጥሩ-ሰዎች-ነ-ሩ።
እ------ ጥ- ሰ-- ነ---
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
inigido-ha----i---i-u--e---h----ber-.
i-------------- t---- s------ n------
i-i-i-o-h-c-i-i t-i-u s-w-c-i n-b-r-.
-------------------------------------
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
Қонақтарымыз сүйкімді жандар болды.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды.
እ-ግዶቻ--------ዎች--በ-።
እ------ ት-- ሰ-- ነ---
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
in---d--ha-h-ni ti--t- -e--c-i-n-b-ru.
i-------------- t----- s------ n------
i-i-i-o-h-c-i-i t-h-t- s-w-c-i n-b-r-.
--------------------------------------
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
Қонақтарымыз сыпайы адамдар болды.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
Қонақтарымыз қызықты жандар болды.
እ--ዶ-ችን -ስደ-ች ሰ-ች ነበሩ።
እ------ አ---- ሰ-- ነ---
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
i-ig-d--h-chi-- ---d-sa-h----w-c---nebe--.
i-------------- ā--------- s------ n------
i-i-i-o-h-c-i-i ā-i-e-a-h- s-w-c-i n-b-r-.
------------------------------------------
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
Қонақтарымыз қызықты жандар болды.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
Менің сүйкімді балаларым бар.
ፍ-ር--ሆ--ል----ሉኝ
ፍ-- የ-- ል-- አ--
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
f-k’-ri -eh-n- li-o-hi-āl-n-i
f------ y----- l------ ā-----
f-k-i-i y-h-n- l-j-c-i ā-u-y-
-----------------------------
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
Менің сүйкімді балаларым бар.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
Бірақ көршілердің сотқар балалары бар.
ግ- ጎረቤቶቼ አስቸጋ- ል-ች--ላቸው
ግ- ጎ---- አ---- ል-- አ---
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
gin-----e--toch--āsich---rī--ij---- āla----i
g--- g---------- ā--------- l------ ā-------
g-n- g-r-b-t-c-ē ā-i-h-g-r- l-j-c-i ā-a-h-w-
--------------------------------------------
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
Бірақ көршілердің сотқар балалары бар.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
Сіздің балаларыңыз әдепті ме?
የ-ናንተ -ጆ- ---ና-ው?
የ---- ል-- ጨ- ና---
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
y----an--e--ijo-hi-ch’------chewi?
y--------- l------ c----- n-------
y-’-n-n-t- l-j-c-i c-’-w- n-c-e-i-
----------------------------------
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
Сіздің балаларыңыз әдепті ме?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?