жазу
መ-ፍ
መ--
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
m--͟--a-i
m--------
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
Ол хат жазды.
እ--ደ-ዳቤ --።
እ- ደ--- ፃ--
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
i---d-b-d-b----s----.
i-- d------- t-------
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
Ол хат жазды.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
isu debidabē t͟s’afe.
Ал ол ашық хат жазды.
እ--እ- ፖስ- --ድ -ፈ-።
እ- እ- ፖ-- ካ-- ፃ---
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
i-- -swa po-iti----i-i-t--’--e---.
i-- i--- p----- k----- t----------
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
Ал ол ашық хат жазды.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
оқу
ማንበብ
ማ---
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
ma-i-e-i
m-------
m-n-b-b-
--------
manibebi
Ол суретті журнал оқыды.
እ- መጽ-- አ--በ።
እ- መ--- አ----
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
is---e---iḥ----āneb-be.
i-- m---------- ā-------
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
Ол суретті журнал оқыды.
እሱ መጽሔት አነበበ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
Ал ол кітап оқыды.
እና--ሷ -ፅ-ፍ ----ች።
እ- እ- መ--- አ-----
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
i-- -s-- me---’ih-āf- ānebebe-hi.
i-- i--- m----------- ā----------
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
Ал ол кітап оқыды.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
алу
መው-ድ
መ---
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
m----edi
m-------
m-w-s-d-
--------
mewisedi
Ол бір темекі алды.
እ----- -ሰ-።
እ- ሲ-- ወ---
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
i---sīg-r- -e----.
i-- s----- w------
i-u s-g-r- w-s-d-.
------------------
isu sīgara wesede.
Ол бір темекі алды.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu sīgara wesede.
Ол бір шоколад алды.
እሷ --ላ-ቸኮላ---ሰደ-።
እ- ነ-- ቸ--- ወ----
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
i-w- -et-e-a chek-lati -e--de---.
i--- n------ c-------- w---------
i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i-
---------------------------------
iswa net’ela chekolati wesedechi.
Ол бір шоколад алды.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
iswa net’ela chekolati wesedechi.
Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды.
እሱ--ማ-ታመ- ነ-- ግን እ- -ማ---በረ-።
እ- የ----- ነ-- ግ- እ- ታ-- ነ----
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
is--y-m-----meni n-b-ri---n- ---a -a-a-y--n-b-r--h-.
i-- y----------- n----- g--- i--- t------ n---------
i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i-
----------------------------------------------------
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
Жігіт адал болмады, ал қыз адал болды.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды.
እ--ሰ----በ---ን----ታ-- --ተኛ-ነ--ች።
እ- ሰ-- ነ-- ግ- እ- ታ-- ስ--- ነ----
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
i-u s----i--eb-r---i-i--s-- t-ta-ī s----en------er--h-.
i-- s----- n----- g--- i--- t----- s-------- n---------
i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i-
-------------------------------------------------------
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
Жігіт жалқау болды, ал қыз пысық болды.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
Жігіт кедей болды, қыз бай болды.
እ- ---ነበረ--ን--ሷ ሀብታ- ነ--ች።
እ- ድ- ነ-- ግ- እ- ሀ--- ነ----
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
i-u--ih--n----e----i i--- -ā-itami -eberech-.
i-- d--- n----- g--- i--- h------- n---------
i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i-
---------------------------------------------
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
Жігіт кедей болды, қыз бай болды.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
Оның ақшасы емес, қарыздары болады.
እ- -ንም -ን-- አ--በረውም --እ- እን-።
እ- ም-- ገ--- አ------ ፤ እ- እ---
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
isu -inimi -e-i---i-āl-n-------m- ;---a-ini-ī.
i-- m----- g------- ā------------ ; i-- i-----
i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī-
----------------------------------------------
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
Оның ақшасы емес, қарыздары болады.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады.
እ- ም-- ጥሩ እድ- አል--ረውም ፤ መ-- --ል -ንጂ።
እ- ም-- ጥ- እ-- አ------ ፤ መ-- እ-- እ---
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
i-- -i--mi --iru idi-- ā-i-----e--m- --m-t’-fo -d--i ---jī.
i-- m----- t---- i---- ā------------ ; m------ i---- i-----
i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī-
-----------------------------------------------------------
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
Оның бағы болмады, ол сәтсіздікке ұшырады.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады.
እ--ስኬታ--አል-በረ--፤ የማ-ሳ--ት እን-።
እ- ስ--- አ----- ፤ የ------ እ---
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
isu----ēt--a ā--n-bere-i-;-yem-yis----eti ini--.
i-- s------- ā---------- ; y------------- i-----
i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
Ол жетістікке жетпеді, сәтсіздікке ұшырады.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
Ол риза емес, наразы болды.
እ- እ-------በ-ም-- ---- ቢስ--ን-።
እ- እ--- አ----- ፤ እ--- ቢ- እ---
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
i-- ireki-o -l----er--i-;--ri-a-a b--i--ni-ī.
i-- i------ ā---------- ; i------ b--- i-----
i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī-
---------------------------------------------
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
Ол риза емес, наразы болды.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
Ол бақытты емес, бақытсыз еді.
እሱ -----አልነበ-ም ፤ ሐዘንተ- እንጂ።
እ- ደ--- አ----- ፤ ሐ---- እ---
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
is--desit---a----neberemi ;---ā-en-t-n-- i-i--.
i-- d-------- ā---------- ; h----------- i-----
i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī-
-----------------------------------------------
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
Ол бақытты емес, бақытсыз еді.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
Ол көрікті емес, көріксіз еді.
እሱ-ሰው--ግ-ቢ -ልነ--ም------ላ-እንጂ።
እ- ሰ- ተ--- አ----- ፤ የ--- እ---
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
is--sew-----i-ab- ā-i--ber-m--;---t-t--la -n---.
i-- s--- t------- ā---------- ; y-------- i-----
i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.
Ол көрікті емес, көріксіз еді.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.