Ez çay vedixwim. |
ਮ-ਂ --ਹ ਪੀ-ਦਾ - ਪ--ਦ- ਹ-ਂ।
ਮ-- ਚ-- ਪ---- / ਪ---- ਹ---
ਮ-ਂ ਚ-ਹ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
--------------------------
ਮੈਂ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
0
m-iṁ----a---nd-/-p--dī hāṁ.
m--- c--- p----- p---- h---
m-i- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-ṁ-
---------------------------
maiṁ cāha pīndā/ pīndī hāṁ.
|
Ez çay vedixwim.
ਮੈਂ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
maiṁ cāha pīndā/ pīndī hāṁ.
|
Ez qehwê vedixwim. |
ਮੈ----ਫੀ -ੀਂਦਾ-----ਂਦੀ-ਹਾ-।
ਮ-- ਕ--- ਪ---- / ਪ---- ਹ---
ਮ-ਂ ਕ-ਫ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------
ਮੈਂ ਕਾਫੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
0
M--- k--h------ā/ pīndī-hā-.
M--- k---- p----- p---- h---
M-i- k-p-ī p-n-ā- p-n-ī h-ṁ-
----------------------------
Maiṁ kāphī pīndā/ pīndī hāṁ.
|
Ez qehwê vedixwim.
ਮੈਂ ਕਾਫੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ kāphī pīndā/ pīndī hāṁ.
|
Ez ava berbesî vedixwim. |
ਮੈ--ਮ-ਨਰ- ਵ-ਟਰ---ਂ---/-ਪ-ਂ-- ---।
ਮ-- ਮ---- ਵ--- ਪ---- / ਪ---- ਹ---
ਮ-ਂ ਮ-ਨ-ਲ ਵ-ਟ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------
ਮੈਂ ਮਿਨਰਲ ਵਾਟਰ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
0
Mai- --na-a-a --ṭar- -ī-dā- --n---h-ṁ.
M--- m------- v----- p----- p---- h---
M-i- m-n-r-l- v-ṭ-r- p-n-ā- p-n-ī h-ṁ-
--------------------------------------
Maiṁ minarala vāṭara pīndā/ pīndī hāṁ.
|
Ez ava berbesî vedixwim.
ਮੈਂ ਮਿਨਰਲ ਵਾਟਰ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ minarala vāṭara pīndā/ pīndī hāṁ.
|
Tu çaya bi leymûn vedixwî? |
ਕੀ -ੂ- -ਿ--ੂ ਵਾਲੀ ਚਾਹ--ੀ--ਾ - ---ਦੀ ਹ--?
ਕ- ਤ-- ਨ---- ਵ--- ਚ-- ਪ---- / ਪ---- ਹ---
ਕ- ਤ-ੰ ਨ-ੰ-ੂ ਵ-ਲ- ਚ-ਹ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
----------------------------------------
ਕੀ ਤੂੰ ਨਿੰਬੂ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
0
Kī ---n-b- vā---cāh- -ī---/-p-ndī h-i-?
K- t- n--- v--- c--- p----- p---- h----
K- t- n-b- v-l- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-i-?
---------------------------------------
Kī tū nibū vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Tu çaya bi leymûn vedixwî?
ਕੀ ਤੂੰ ਨਿੰਬੂ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū nibū vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Tu qehweya bi şekir vedixwî? |
ਕ- ਤੂ---ੱਕ- --ਲੀ------ੀਂਦਾ-/ -ੀ--ੀ----?
ਕ- ਤ-- ਸ਼--- ਵ--- ਚ-- ਪ---- / ਪ---- ਹ---
ਕ- ਤ-ੰ ਸ਼-ਕ- ਵ-ਲ- ਚ-ਹ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------------
ਕੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕਰ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
0
Kī t- -ak--a vālī-cāha p--dā/---nd- -ai-?
K- t- ś----- v--- c--- p----- p---- h----
K- t- ś-k-r- v-l- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-i-?
-----------------------------------------
Kī tū śakara vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Tu qehweya bi şekir vedixwî?
ਕੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕਰ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū śakara vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Tu ava bi qeşa vedixwî? |
ਕ- ਤੂੰ ਬ-- ਵਾ-ਾ -ਾ---ਪ-ਂ-ਾ - ---ਦ- ਹ--?
ਕ- ਤ-- ਬ-- ਵ--- ਪ--- ਪ---- / ਪ---- ਹ---
ਕ- ਤ-ੰ ਬ-ਫ ਵ-ਲ- ਪ-ਣ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------------
ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਫ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
0
Kī t--b-rap-----l---āṇ- --nd-- p---ī---iṁ?
K- t- b------ v--- p--- p----- p---- h----
K- t- b-r-p-a v-l- p-ṇ- p-n-ā- p-n-ī h-i-?
------------------------------------------
Kī tū barapha vālā pāṇī pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Tu ava bi qeşa vedixwî?
ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਫ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū barapha vālā pāṇī pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Li vir partiyek heye. |
ਇੱਥ--ਇ-ਕ --ਰਟ---ੱਲ ਰ-ੀ --।
ਇ--- ਇ-- ਪ---- ਚ-- ਰ-- ਹ--
ਇ-ਥ- ਇ-ਕ ਪ-ਰ-ੀ ਚ-ਲ ਰ-ੀ ਹ-।
--------------------------
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।
0
I----ika--āra-ī---l----hī-hai.
I--- i-- p----- c--- r--- h---
I-h- i-a p-r-ṭ- c-l- r-h- h-i-
------------------------------
Ithē ika pāraṭī cala rahī hai.
|
Li vir partiyek heye.
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।
Ithē ika pāraṭī cala rahī hai.
|
Mirov şampanyayê vedixwin. |
ਲ-- ਸ਼ੈਂਪ-- ਪ- ਰਹ- --।
ਲ-- ਸ਼----- ਪ- ਰ-- ਹ--
ਲ-ਕ ਸ਼-ਂ-ੇ- ਪ- ਰ-ੇ ਹ-।
---------------------
ਲੋਕ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ।
0
Lōka-śa-m---- pī r--ē-----.
L--- ś------- p- r--- h----
L-k- ś-i-p-n- p- r-h- h-n-.
---------------------------
Lōka śaimpēna pī rahē hana.
|
Mirov şampanyayê vedixwin.
ਲੋਕ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ।
Lōka śaimpēna pī rahē hana.
|
Mirov mey û bîre vedixwin. |
ਲੋਕ ਸ਼-ਾ----- ---- ---ਰ-- -ਨ।
ਲ-- ਸ਼--- ਅ-- ਬ--- ਪ- ਰ-- ਹ--
ਲ-ਕ ਸ਼-ਾ- ਅ-ੇ ਬ-ਅ- ਪ- ਰ-ੇ ਹ-।
----------------------------
ਲੋਕ ਸ਼ਰਾਬ ਅਤੇ ਬੀਅਰ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ।
0
Lōk- ---āba at-----a-- -ī---hē-h-na.
L--- ś----- a-- b----- p- r--- h----
L-k- ś-r-b- a-ē b-'-r- p- r-h- h-n-.
------------------------------------
Lōka śarāba atē bī'ara pī rahē hana.
|
Mirov mey û bîre vedixwin.
ਲੋਕ ਸ਼ਰਾਬ ਅਤੇ ਬੀਅਰ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ।
Lōka śarāba atē bī'ara pī rahē hana.
|
Hûn alkolê vedixwin? |
ਕ---ੂ- ----ਾ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ---ੀ-ਹੈ?
ਕ- ਤ-- ਮ---- ਪ---- / ਪ---- ਹ--
ਕ- ਤ-ੰ ਮ-ਿ-ਾ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-?
------------------------------
ਕੀ ਤੂੰ ਮਦਿਰਾ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈ?
0
Kī t---a-i-ā---n-ā- --ndī--ai?
K- t- m----- p----- p---- h---
K- t- m-d-r- p-n-ā- p-n-ī h-i-
------------------------------
Kī tū madirā pīndā/ pīndī hai?
|
Hûn alkolê vedixwin?
ਕੀ ਤੂੰ ਮਦਿਰਾ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈ?
Kī tū madirā pīndā/ pīndī hai?
|
Hûn wiskiyê vedixwin? |
ਕੀ -ੂੰ----ਕੀ ---ਦ--/-ਪ-ਂ-ੀ ਹ--?
ਕ- ਤ-- ਵ---- ਪ---- / ਪ---- ਹ---
ਕ- ਤ-ੰ ਵ-ਸ-ੀ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
-------------------------------
ਕੀ ਤੂੰ ਵਿਸਕੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
0
K- -- v---k--pī--ā---ī-dī hai-?
K- t- v----- p----- p---- h----
K- t- v-s-k- p-n-ā- p-n-ī h-i-?
-------------------------------
Kī tū visakī pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Hûn wiskiyê vedixwin?
ਕੀ ਤੂੰ ਵਿਸਕੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū visakī pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Hûn kolaya bi rum vedixwin? |
ਕ- --- ਕ-ਲਾ-ਦ--ਨਾ---ਮ ਪ---- /---ਂਦੀ ---?
ਕ- ਤ-- ਕ--- ਦ- ਨ-- ਰ- ਪ---- / ਪ---- ਹ---
ਕ- ਤ-ੰ ਕ-ਲ- ਦ- ਨ-ਲ ਰ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ-
----------------------------------------
ਕੀ ਤੂੰ ਕੋਲਾ ਦੇ ਨਾਲ ਰਮ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
0
Kī -ū--ō-ā--ē -----ra-a-p-ndā/---ndī -a-ṁ?
K- t- k--- d- n--- r--- p----- p---- h----
K- t- k-l- d- n-l- r-m- p-n-ā- p-n-ī h-i-?
------------------------------------------
Kī tū kōlā dē nāla rama pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Hûn kolaya bi rum vedixwin?
ਕੀ ਤੂੰ ਕੋਲਾ ਦੇ ਨਾਲ ਰਮ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū kōlā dē nāla rama pīndā/ pīndī haiṁ?
|
Ez ji şampanyayê hez nakim. |
ਮ-ਨੂ- ਸ਼ੈਂਪ-ਨ-ਚ--ੀ -ਹੀਂ ਲ-ਗਦ-।
ਮ---- ਸ਼----- ਚ--- ਨ--- ਲ-----
ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਂ-ੇ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ-
-----------------------------
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
0
Ma-nū -a-mp-n- --gī-na-īṁ-l-ga--.
M---- ś------- c--- n---- l------
M-i-ū ś-i-p-n- c-g- n-h-ṁ l-g-d-.
---------------------------------
Mainū śaimpēna cagī nahīṁ lagadī.
|
Ez ji şampanyayê hez nakim.
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
Mainū śaimpēna cagī nahīṁ lagadī.
|
Ez ji meyê hez nakim. |
ਮੈ-ੂ- ---- -ੰਗੀ-ਨਹੀ----ਗਦ-।
ਮ---- ਸ਼--- ਚ--- ਨ--- ਲ-----
ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਾ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ-
---------------------------
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
0
Main-----ā-a---gī nah-- -ag-d-.
M---- ś----- c--- n---- l------
M-i-ū ś-r-b- c-g- n-h-ṁ l-g-d-.
-------------------------------
Mainū śarāba cagī nahīṁ lagadī.
|
Ez ji meyê hez nakim.
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
Mainū śarāba cagī nahīṁ lagadī.
|
Ez ji bîreyê hez nakim. |
ਮੈਨ-ੰ -ੀ---ਚੰ----ਹੀਂ ---ਦੀ।
ਮ---- ਬ--- ਚ--- ਨ--- ਲ-----
ਮ-ਨ-ੰ ਬ-ਅ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ-
---------------------------
ਮੈਨੂੰ ਬੀਅਰ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
0
Ma-nū--ī---a-cag- -a--- ---a-ī.
M---- b----- c--- n---- l------
M-i-ū b-'-r- c-g- n-h-ṁ l-g-d-.
-------------------------------
Mainū bī'ara cagī nahīṁ lagadī.
|
Ez ji bîreyê hez nakim.
ਮੈਨੂੰ ਬੀਅਰ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
Mainū bī'ara cagī nahīṁ lagadī.
|
Pitik ji şîr hez dike. |
ਬੱ-ੇ ਨੂੰ--ੁ-ਧ ਚ--ਾ -ੱ-ਦ- --।
ਬ--- ਨ-- ਦ--- ਚ--- ਲ---- ਹ--
ਬ-ਚ- ਨ-ੰ ਦ-ੱ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
----------------------------
ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
B-cē--ū ---ha----ā----adā--a-.
B--- n- d---- c--- l----- h---
B-c- n- d-d-a c-g- l-g-d- h-i-
------------------------------
Bacē nū dudha cagā lagadā hai.
|
Pitik ji şîr hez dike.
ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Bacē nū dudha cagā lagadā hai.
|
Zarok ji kakao û ava sêvan hez dike. |
ਬੱ-- -ੂ--ਨਾ-ੀਅ----- -ੇਬ--ਾ ਰ- --ਗ--ਲੱ--- -ੈ।
ਬ--- ਨ-- ਨ----- ਅ-- ਸ-- ਦ- ਰ- ਚ--- ਲ---- ਹ--
ਬ-ਚ- ਨ-ੰ ਨ-ਰ-ਅ- ਅ-ੇ ਸ-ਬ ਦ- ਰ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
--------------------------------------------
ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਨਾਰੀਅਲ ਅਤੇ ਸੇਬ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
B--ē ---nār-'-la -t- --ba d--rasa---g- l----- -ai.
B--- n- n------- a-- s--- d- r--- c--- l----- h---
B-c- n- n-r-'-l- a-ē s-b- d- r-s- c-g- l-g-d- h-i-
--------------------------------------------------
Bacē nū nārī'ala atē sēba dā rasa cagā lagadā hai.
|
Zarok ji kakao û ava sêvan hez dike.
ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਨਾਰੀਅਲ ਅਤੇ ਸੇਬ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Bacē nū nārī'ala atē sēba dā rasa cagā lagadā hai.
|
Jinik ji ava porteqalê û ava sindê hez dike. |
ਇ-ਤ-- -ੂ--ਸੰ--- -ਤੇ-ਅੰਗੂ--ਦਾ----ਚੰਗ- -ੱਗ-ਾ-ਹ-।
ਇ---- ਨ-- ਸ---- ਅ-- ਅ---- ਦ- ਰ- ਚ--- ਲ---- ਹ--
ਇ-ਤ-ੀ ਨ-ੰ ਸ-ਤ-ੇ ਅ-ੇ ਅ-ਗ-ਰ ਦ- ਰ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
----------------------------------------------
ਇਸਤਰੀ ਨੂੰ ਸੰਤਰੇ ਅਤੇ ਅੰਗੂਰ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
I-a-ar---ū---tarē a-- -g-r- dā ra-----gā l----- ha-.
I------ n- s----- a-- a---- d- r--- c--- l----- h---
I-a-a-ī n- s-t-r- a-ē a-ū-a d- r-s- c-g- l-g-d- h-i-
----------------------------------------------------
Isatarī nū satarē atē agūra dā rasa cagā lagadā hai.
|
Jinik ji ava porteqalê û ava sindê hez dike.
ਇਸਤਰੀ ਨੂੰ ਸੰਤਰੇ ਅਤੇ ਅੰਗੂਰ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Isatarī nū satarē atē agūra dā rasa cagā lagadā hai.
|