Ferheng

ku Dema borî ya lêkerên alîkar 1   »   pa ਭੂਤਕਾਲਵਾਚਕ ਸਹਾਇਕ ਕਿਰਿਆਂਵਾਂ 1

87 [heştê û heft]

Dema borî ya lêkerên alîkar 1

Dema borî ya lêkerên alîkar 1

87 [ਸਤਾਸੀ]

87 [Satāsī]

ਭੂਤਕਾਲਵਾਚਕ ਸਹਾਇਕ ਕਿਰਿਆਂਵਾਂ 1

bhūtakālavācaka sahā'ika kiri'ānvāṁ 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî] Pencabî Bazî Zêde
Diviya me kulîlk avbida. ਸ-ਨ-ੰ --ਦਿਆ- ਨ-- -ਾ------- ਪ--। ਸਾ_ ਪੌ__ ਨੂੰ ਪਾ_ ਦੇ_ ਪਿ__ ਸ-ਨ-ੰ ਪ-ਦ-ਆ- ਨ-ੰ ਪ-ਣ- ਦ-ਣ- ਪ-ਆ- ------------------------------- ਸਾਨੂੰ ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੇਣਾ ਪਿਆ। 0
s-----aud---ṁ -- pāṇī d------'ā. s___ p_______ n_ p___ d___ p____ s-n- p-u-i-ā- n- p-ṇ- d-ṇ- p-'-. -------------------------------- sānū paudi'āṁ nū pāṇī dēṇā pi'ā.
Diviya me mal berhev bikira. ਸਾ-ੂੰ ਘ- -ੀਕ----- -ਿ-। ਸਾ_ ਘ_ ਠੀ_ ਕ__ ਪਿ__ ਸ-ਨ-ੰ ਘ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ- ਪ-ਆ- ---------------------- ਸਾਨੂੰ ਘਰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਪਿਆ। 0
S--- gh-r- -hīka k-ra-ā -i-ā. S___ g____ ṭ____ k_____ p____ S-n- g-a-a ṭ-ī-a k-r-n- p-'-. ----------------------------- Sānū ghara ṭhīka karanā pi'ā.
Diviya me firax bişûşta. ਸਾ-ੂੰ ਬ--- --ਣ--ਪ-। ਸਾ_ ਬ___ ਧੋ_ ਪ__ ਸ-ਨ-ੰ ਬ-ਤ- ਧ-ਣ- ਪ-। ------------------- ਸਾਨੂੰ ਬਰਤਨ ਧੋਣੇ ਪਏ। 0
S-n- ---a--n---hō-ē pa-ē. S___ b_______ d____ p____ S-n- b-r-t-n- d-ō-ē p-'-. ------------------------- Sānū baratana dhōṇē pa'ē.
Diviya we hesab bida? ਕੀ --ਨੂ- ਬ-ਲ-ਦ-ਣ- -ਿ-? ਕੀ ਤੈ_ ਬਿ_ ਦੇ_ ਪਿ__ ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਬ-ਲ ਦ-ਣ- ਪ-ਆ- ---------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਬਿਲ ਦੇਣਾ ਪਿਆ? 0
Kī-t--nū --l- -ēṇ--p---? K_ t____ b___ d___ p____ K- t-i-ū b-l- d-ṇ- p-'-? ------------------------ Kī tainū bila dēṇā pi'ā?
Diviya we heqê têketinê bida? ਕ- ----- ਪ੍-ਵ-- – ---ਕ--ੇ---ਪ--? ਕੀ ਤੈ_ ਪ੍___ – ਸ਼ੁ__ ਦੇ_ ਪਿ__ ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਪ-ਰ-ੇ- – ਸ਼-ਲ- ਦ-ਣ- ਪ-ਆ- -------------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ – ਸ਼ੁਲਕ ਦੇਣਾ ਪਿਆ? 0
K- t------r-vēś- –---la---dēṇā p-'-? K_ t____ p______ – ś_____ d___ p____ K- t-i-ū p-a-ē-a – ś-l-k- d-ṇ- p-'-? ------------------------------------ Kī tainū pravēśa – śulaka dēṇā pi'ā?
Diviya we cezayek bida? ਕੀ-ਤੈਨੂ---ੁ-ਮ-ਨ---ੇਣਾ--ਿਆ? ਕੀ ਤੈ_ ਜੁ___ ਦੇ_ ਪਿ__ ਕ- ਤ-ਨ-ੰ ਜ-ਰ-ਾ-ਾ ਦ-ਣ- ਪ-ਆ- -------------------------- ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਜੁਰਮਾਨਾ ਦੇਣਾ ਪਿਆ? 0
K- ----ū -ura-ā-ā-dēṇā -i'ā? K_ t____ j_______ d___ p____ K- t-i-ū j-r-m-n- d-ṇ- p-'-? ---------------------------- Kī tainū juramānā dēṇā pi'ā?
Diviya kî xatir bixwesta? ਕ------- ਚ---ੰਦ----? ਕੌ_ ਜਾ_ ਚਾ__ ਹੈ_ ਕ-ਣ ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? -------------------- ਕੌਣ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
K-uṇ- -ā-ā -āh-----a-? K____ j___ c_____ h___ K-u-a j-ṇ- c-h-d- h-i- ---------------------- Kauṇa jāṇā cāhudā hai?
Diviya kî/ê zûtirê biçûya mal? ਕਿ-ਨੇ -ਰ-ਜ--- ਜਾ---ਹੈ? ਕਿ__ ਘ_ ਜ__ ਜਾ_ ਹੈ_ ਕ-ਸ-ੇ ਘ- ਜ-ਦ- ਜ-ਣ- ਹ-? ---------------------- ਕਿਸਨੇ ਘਰ ਜਲਦੀ ਜਾਣਾ ਹੈ? 0
Kis--- -h-r- j--adī ------a-? K_____ g____ j_____ j___ h___ K-s-n- g-a-a j-l-d- j-ṇ- h-i- ----------------------------- Kisanē ghara jaladī jāṇā hai?
Diviya kî/ê teqez bi trênê biçûya? ਕ--ਨੇ-ਟ-ਰ-ਨ ਫ--ੀ--ੈ? ਕਿ__ ਟ੍__ ਫ__ ਹੈ_ ਕ-ਸ-ੇ ਟ-ਰ-ਨ ਫ-ਨ- ਹ-? -------------------- ਕਿਸਨੇ ਟ੍ਰੇਨ ਫੜਨੀ ਹੈ? 0
Kisan----ēn------a-ī--a-? K_____ ṭ____ p______ h___ K-s-n- ṭ-ē-a p-a-a-ī h-i- ------------------------- Kisanē ṭrēna phaṛanī hai?
Me nexwest em zêde bimînin. ਅਸੀ- ਹੋ--ਨ--ਂ-ਰ-ਿਣਾ-ਚ-ਹੁੰ-ੇ ਸੀ। ਅ_ ਹੋ_ ਨ_ ਰ__ ਚਾ__ ਸੀ_ ਅ-ੀ- ਹ-ਰ ਨ-ੀ- ਰ-ਿ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-। ------------------------------- ਅਸੀਂ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ। 0
A-----ōra--------ahiṇā--ā-u-ē s-. A___ h___ n____ r_____ c_____ s__ A-ī- h-r- n-h-ṁ r-h-ṇ- c-h-d- s-. --------------------------------- Asīṁ hōra nahīṁ rahiṇā cāhudē sī.
Me nexwest em tiştekî vexwin. ਅ--ਂ ਕ-- ਪੀ-ਾ -ਹੀਂ ਚਾ---ਦੇ---। ਅ_ ਕੁ_ ਪੀ_ ਨ_ ਚਾ__ ਸੀ_ ਅ-ੀ- ਕ-ਝ ਪ-ਣ- ਨ-ੀ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-। ------------------------------ ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ। 0
Asīṁ--u-h--p-ṇā --h-ṁ cāhudē -ī. A___ k____ p___ n____ c_____ s__ A-ī- k-j-a p-ṇ- n-h-ṁ c-h-d- s-. -------------------------------- Asīṁ kujha pīṇā nahīṁ cāhudē sī.
Me nexwest em aciz bikin. ਅ-ੀਂ--੍---ਾ--ਨਹੀ- -ਰ-ਾ--ਾ----ੇ ਸ-। ਅ_ ਪ੍___ ਨ_ ਕ__ ਚਾ__ ਸੀ_ ਅ-ੀ- ਪ-ਰ-ਸ਼-ਨ ਨ-ੀ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-। ---------------------------------- ਅਸੀਂ ਪ੍ਰੇਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ। 0
A--- p---ā-a-nah-- ---anā --hudē-sī. A___ p______ n____ k_____ c_____ s__ A-ī- p-ē-ā-a n-h-ṁ k-r-n- c-h-d- s-. ------------------------------------ Asīṁ prēśāna nahīṁ karanā cāhudē sī.
Min tenê xwest têlefonekê bikim. ਮ------ ਕਰਨ----ਵ--ਾ ਸ---------ਸ-। ਮੈਂ ਫੋ_ ਕ__ ਹੀ ਵਾ_ ਸੀ / ਵਾ_ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਫ-ਨ ਕ-ਨ ਹ- ਵ-ਲ- ਸ- / ਵ-ਲ- ਸ-। --------------------------------- ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰਨ ਹੀ ਵਾਲਾ ਸੀ / ਵਾਲੀ ਸੀ। 0
Ma---p-ō----aran- ---v-l--sī--vā-ī sī. M___ p____ k_____ h_ v___ s__ v___ s__ M-i- p-ō-a k-r-n- h- v-l- s-/ v-l- s-. -------------------------------------- Maiṁ phōna karana hī vālā sī/ vālī sī.
Min dixwast bangî texsiyekê bikim. ਮ-ਂ--ਕਸ- ਮੰਗ-ਾਉ---ਚ-ਹੁੰਦ---ੀ /--ਾਹ--ਦ- -ੀ। ਮੈਂ ਟ__ ਮੰ____ ਚਾ__ ਸੀ / ਚਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਟ-ਸ- ਮ-ਗ-ਾ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਸ- / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਸ-। ------------------------------------------ ਮੈਂ ਟਕਸੀ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ। 0
Ma-- -a--s- ma-a--'--- -āhudā--ī- cā-u-- sī. M___ ṭ_____ m_________ c_____ s__ c_____ s__ M-i- ṭ-k-s- m-g-v-'-ṇ- c-h-d- s-/ c-h-d- s-. -------------------------------------------- Maiṁ ṭakasī magavā'uṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
Min xwest biçime malê. ਅ-ਲ ਵਿ---ਮ-- ਘਰ---ਣਾ ----ੰ---ਸੀ-/ ਚਾਹ---- --। ਅ__ ਵਿੱ_ ਮੈ_ ਘ_ ਜਾ_ ਚਾ__ ਸੀ / ਚਾ__ ਸੀ_ ਅ-ਲ ਵ-ੱ- ਮ-ਨ ਘ- ਜ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ ਸ- / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਸ-। --------------------------------------------- ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੈਨ ਘਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ। 0
A-al- --ca main---h--a--ā-- cāh--ā sī/ c---d--sī. A____ v___ m____ g____ j___ c_____ s__ c_____ s__ A-a-a v-c- m-i-a g-a-a j-ṇ- c-h-d- s-/ c-h-d- s-. ------------------------------------------------- Asala vica maina ghara jāṇā cāhudā sī/ cāhudī sī.
Min digot qey tu dixwazî telefonî hevjîna xwe bikî? ਮ--ੂੰ ਲੱ--- -- -ੁਸ--ਆ----ਪਤ- -ੂ----- ---- ਚਾਹੁੰਦੇ---। ਮੈ_ ਲੱ__ ਕਿ ਤੁ_ ਆ__ ਪ_ ਨੂੰ ਫੋ_ ਕ__ ਚਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਆ ਕ- ਤ-ਸ- ਆ-ਣ- ਪ-ੀ ਨ-ੰ ਫ-ਨ ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-। ----------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ। 0
Mai----ag-'ā ----us---p--ē--atī-nū --ōna--a--------u-- s-. M____ l_____ k_ t___ ā____ p___ n_ p____ k_____ c_____ s__ M-i-ū l-g-'- k- t-s- ā-a-ē p-t- n- p-ō-a k-r-n- c-h-d- s-. ---------------------------------------------------------- Mainū lagi'ā ki tusī āpaṇē patī nū phōna karanā cāhudē sī.
Min digot qey tu dixwazî li şêwirgehê bigerî. ਮ--ੂ--ਲ-ਗ-ਆ-ਕਿ-ਤ-ਸ-ਂ-ਸੂ-ਨ----ਵ--ਨੂ- ਫੋ- ---ਾ -ਾਹ-ੰਦੇ-ਸ-। ਮੈ_ ਲੱ__ ਕਿ ਤੁ_ ਸੂ__ ਸੇ_ ਨੂੰ ਫੋ_ ਕ__ ਚਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਆ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਚ-ਾ ਸ-ਵ- ਨ-ੰ ਫ-ਨ ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-। -------------------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੂਚਨਾ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ। 0
Ma-nū-l----ā -i-t---- s-canā--ēv--n---h-n--k---nā---h-dē---. M____ l_____ k_ t____ s_____ s___ n_ p____ k_____ c_____ s__ M-i-ū l-g-'- k- t-s-ṁ s-c-n- s-v- n- p-ō-a k-r-n- c-h-d- s-. ------------------------------------------------------------ Mainū lagi'ā ki tusīṁ sūcanā sēvā nū phōna karanā cāhudē sī.
Min digot qey tu dixwazî pîzzayek sîparîş bikî. ਮ-----ਲ-ਗ----- -ੁਸੀ--ਪੀਜ਼- ----ਾਉਣਾ---ਹੁ-ਦ- -ੀ। ਮੈ_ ਲੱ__ ਕਿ ਤੁ_ ਪੀ_ ਮੰ____ ਚਾ__ ਸੀ_ ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਆ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਜ਼- ਮ-ਗ-ਾ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਸ-। ---------------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਿਆ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੀਜ਼ਾ ਮੰਗਵਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ। 0
Ma--ū l-g-'ā-k- ---ī--p--ā-mag--ā'u-- cāh-dē --. M____ l_____ k_ t____ p___ m_________ c_____ s__ M-i-ū l-g-'- k- t-s-ṁ p-z- m-g-v-'-ṇ- c-h-d- s-. ------------------------------------------------ Mainū lagi'ā ki tusīṁ pīzā magavā'uṇā cāhudē sī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -