Pasikalbėjimų knygelė

lt Tvarkymasis namuose   »   uk Прибирання в домі

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Tvarkymasis namuose

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

[Prybyrannya v domi]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Šiandien šeštadienis. Сьог-дн---у-от-. С------- с------ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
Sʹ---dni-subot-. S------- s------ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Šiandien (mes) turime laiko. Сь--од-і м- ма-мо----. С------- м- м---- ч--- С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
S-o---ni-my -ay--- ---s. S------- m- m----- c---- S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Šiandien (mes) valome butą. Сь-г-дні--и --и--ра----к-арт--у. С------- м- п--------- к-------- С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S--h-d-- my ---b--a-emo -v--t---. S------- m- p---------- k-------- S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Aš valau / šveičiu vonią. Я------раю -а-ну--імна-у. Я п------- в---- к------- Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
Y--pr-byr-yu v---u---m-atu. Y- p-------- v---- k------- Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mano vyras plauna automobilį. Мій-ч---в-к --є----омоб-ль. М-- ч------ м-- а---------- М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
M-y---holov-k -yy- --t-mob--ʹ. M--- c------- m--- a---------- M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Vaikai valo dviračius. Д-ти ч-стять в-л------и. Д--- ч------ в---------- Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
D-ty--h---yat---e-os-pedy. D--- c-------- v---------- D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Senelė laisto gėles. Ба--с--п--и-ає к---и. Б----- п------ к----- Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
B-busy--p-l-v-y--k--ty. B------ p------- k----- B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
Vaikai tvarko vaikų kambarį. Д--и--риб---ю-ь--ит-чу --мн-ту. Д--- п--------- д----- к------- Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
Di-y -r--yra-u-- d---a-h--kimn-t-. D--- p---------- d------- k------- D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. Мій чо----к-п---ирає --і--п-с-мови--стіл. М-- ч------ п------- с--- п-------- с---- М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
Mi---c-o-ov-- -ry-yra---s-iy- ----movyy- sti-. M--- c------- p-------- s---- p--------- s---- M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. Я--л----б-ли-ну - п---ь-у--аш--у. Я к---- б------ в п------ м------ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Y- ------b-l--nu-v pra-ʹ-u ma-h--u. Y- k---- b------ v p------ m------- Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
(Aš) džiaustau skalbinius. Я-в--а----лиз-у. Я в---- б------- Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Y- -i-------i-yz-u. Y- v------ b------- Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
(Aš) lyginu skalbinius. Я п--сую бі-из-у. Я п----- б------- Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y- -r-s-y- ---yz-u. Y- p------ b------- Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Langai (yra) nešvarūs. В-к-а----дн-. В---- б------ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Vi--a--r-d-i. V---- b------ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Grindys (yra) nešvarios. П-дл-га-бр--на. П------ б------ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
Pi-loha brud--. P------ b------ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
Indai (yra) nešvarūs. П---- б---ний. П---- б------- П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
P-sud-b--dny-̆. P---- b-------- P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Kas valo langus? Х----иє-в--н-? Х-- м-- в----- Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
K-------- -ikna? K--- m--- v----- K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Kas siurbia dulkes? Хт--п-лo-о--т-? Х-- п---------- Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
K--- -y-os--y-ʹ? K--- p---------- K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Kas plauna indus? Хт---и----суд? Х-- м-- п----- Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Kh-o--yye-p-su-? K--- m--- p----- K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Ankstyvas mokymasis

Šiais laikais užsienio kalbų mokėjimas tampa vis svarbesnis. Jis taip pat svarbus ir profesiniame gyvenime. Todėl vis daugiau žmonių ima mokytis užsienio kalbų. Daugelis tėvų nori, kad jų vaikai mokytųsi kalbų. Geriausia mokslus pradėti anksti. Jau dabar visame pasaulyje apstu tarptautinių pradinių mokyklų. Vis populiaresni tampa daugiakalbiai darželiai. Ankstyvas mokymasis turi daug privalumų. Jie susiję su mūsų smegenų vystymųsi. Iki 4 metų amžiaus mūsų smegenyse vystosi už kalbą atsakingos sritys. Šie neuronų tinklai padeda mums mokantis. Vėliau naujos struktūros formuojasi ne taip greitai. Vyresniems vaikams ir suaugusiesiems kalbų mokytis yra sunkiau. Todėl turime stengtis skatinti kuo ankstyvesnį kalbų mokymąsį. Trumpai tariant: kuo mes jaunesni, tuo geriau. Vis dėlto yra kritikuojančių tokį ankstyvą mokymąsi. Jie nerimauja, kad daugiakalbystė apsunkina mažus vaikus. Be to, bijoma, kad jie taip niekada tinkamai ir neišmoks nė vienos kalbos. Šios baimės nėra paremtos moksliniais tyrimais. Daugelis lingvistų ir neuropsichologų yra optimistai. Jų tyrimai parodė teigiamus rezultatus. Paprastai vaikams smagu mokytis kalbų. O jei vaikai mokosi kalbų, jie taip pat ima apie jas galvoti. Taip jie geriau susipažįsta su savo gimtąja kalba. Tokios žinios praverčia visą jų gyvenimą. Gal netgi geriau pradėti nuo sudėtingesnių kalbų. Mat vaiko smegenys mokosi greitai ir intuityviai. Joms nesvarbu, kuris žodis išsaugomas: hello, ciao ar néih hóu!