Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus.
მი-და-დ-ვ----ნ--ფ-ე---ა-ენშ-.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mi-da da--a-s-n----ena --ensh-.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Ar tai tiesioginis skrydis?
ე- პ-რდაპირი-ფრ-ნაა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es p'i-dap--ri pre-a-?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Ar tai tiesioginis skrydis?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Prašom vietą prie lango nerūkantiems.
თუ -ეი-ლ-ბ- ა--ილი-ფ----რასთ-ნ--ა-ამ---ე---თ-ი-.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t- --e-d---b-----ili---nja---t--,------s--ve--a-v--.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Prašom vietą prie lango nerūkantiems.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Norėčiau patvirtinti užsakymą.
ჩ--- ჯ-ვშნ----ა----ურება -ს---.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c--m- -avs-n----ad-s-'ur-b- -sur-.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Norėčiau patvirtinti užsakymą.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Norėčiau atšaukti užsakymą.
ჩე---ჯა-შ--ს გ---მება-მსუ-ს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
chem--ja-sh--- g---m--a msur-.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Norėčiau atšaukti užsakymą.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Norėčiau pakeisti užsakymą.
ჩე-- ჯ--შნის შ-ცვლ--მს--ს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-mi-----h-is-sh-tsv-- m--rs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Norėčiau pakeisti užsakymą.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą?
რ-დ-ს ა--- შ-მდეგი--რ-ნა--ო--ი?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
r------ri---hem-egi p---a-r--shi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Ar dar yra dvi laisvos vietos?
ა-ი---იდ-ვ ორი-ა--ი-ი-----სუფალი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
aris k'-d---or- --g--i t---sup--i?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ar dar yra dvi laisvos vietos?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Ne, mes turime tik vieną laisva vietą.
არა---ვენ-მხ--ოდ --თი -----ი გ--ქვ- -ა-ის-ფ--ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-a- ----n --ho-o--e-ti -dg--i g-a--- --v--u-a--.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Ne, mes turime tik vieną laisva vietą.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Kada nusileisime?
რ-დ-ს დ-ვეშ---ით?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
ro--- -av-shvebi-?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Kada nusileisime?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Kada atskrisime?
რ---ს-ჩავ--თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rodi--c------?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Kada atskrisime?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą?
რ---ს-გად-- --ტ-ბუ-- ქ-ლ--ის ცენ--შ-?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r-d-- --dis-a----b--- -----i- ----t-rsh-?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Ar tai (yra] jūsų lagaminas?
ეს თქვე-ი-ჩე--და--ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e- tk-en- chem-d----?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Ar tai (yra] jūsų lagaminas?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Ar tai (yra] jūsų krepšys?
ე----ვ-ნი---ნთ--?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
e- -k---i -han-aa?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Ar tai (yra] jūsų krepšys?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Ar tai (yra] jūsų bagažas?
ე--თ---ნ--ბ-რ---?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es-tkveni-b--gia?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Ar tai (yra] jūsų bagažas?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Kiek bagažo galiu pasiimti?
რ-მდ-ნი-ბა---ს --ღ------მი--ი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ra-d----b-rg-s-t-'-gh-b- sh-m-dzlia?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Kiek bagažo galiu pasiimti?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Dvidešimt kilogramų.
ოც--კი-ო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--i --il-.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Dvidešimt kilogramų.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Ką? Tik dvidešimt kilogramų?
როგორ--მ-ოლ-- ოცი კ-ლ-?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r--o---m-h-lo- --s--k--lo?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Ką? Tik dvidešimt kilogramų?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?