Pasikalbėjimų knygelė

lt Oro uoste   »   hu A repülőtéren

35 [trisdešimt penki]

Oro uoste

Oro uoste

35 [harmincöt]

A repülőtéren

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Norėčiau užsakyti bilietą į Atėnus. E-y--e-ülő-----t-sz---tn---fo-----i-At--n-a. Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba. E-y r-p-l-j-g-e- s-e-e-n-k f-g-a-n- A-h-n-a- -------------------------------------------- Egy repülőjegyet szeretnék foglalni Athénba. 0
Ar tai tiesioginis skrydis? E--eg- -ö--etlen----a-? Ez egy közvetlen járat? E- e-y k-z-e-l-n j-r-t- ----------------------- Ez egy közvetlen járat? 0
Prašom vietą prie lango nerūkantiems. E-- ablak mel-ett-, --m-do-á--z----ly-t--ér--. Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek. E-y a-l-k m-l-e-t-, n-m d-h-n-z- h-l-e- k-r-k- ---------------------------------------------- Egy ablak melletti, nem dohányzó helyet kérek. 0
Norėčiau patvirtinti užsakymą. A f--lal----at--zer-t-ém me-er-síten-. A foglalásomat szeretném megerősíteni. A f-g-a-á-o-a- s-e-e-n-m m-g-r-s-t-n-. -------------------------------------- A foglalásomat szeretném megerősíteni. 0
Norėčiau atšaukti užsakymą. A fogl------at ---retné- -ör--n-. A foglalásomat szeretném törölni. A f-g-a-á-o-a- s-e-e-n-m t-r-l-i- --------------------------------- A foglalásomat szeretném törölni. 0
Norėčiau pakeisti užsakymą. A fo--al--o--t szeret-é- -e-vá-to--a-n-. A foglalásomat szeretném megváltoztatni. A f-g-a-á-o-a- s-e-e-n-m m-g-á-t-z-a-n-. ---------------------------------------- A foglalásomat szeretném megváltoztatni. 0
Kada skrenda artimiausias / sekantis lėktuvas į Romą? Mi-o-----y-- -övet--z- -ép--óm-b-? Mikor megy a következő gép Rómába? M-k-r m-g- a k-v-t-e-ő g-p R-m-b-? ---------------------------------- Mikor megy a következő gép Rómába? 0
Ar dar yra dvi laisvos vietos? V-n-még-két--zaba---e--? Van még két szabad hely? V-n m-g k-t s-a-a- h-l-? ------------------------ Van még két szabad hely? 0
Ne, mes turime tik vieną laisva vietą. Nem, --a- eg- sz--ad--ely va- -ég. Nem, csak egy szabad hely van még. N-m- c-a- e-y s-a-a- h-l- v-n m-g- ---------------------------------- Nem, csak egy szabad hely van még. 0
Kada nusileisime? M---r -z----nk l-? Mikor szállunk le? M-k-r s-á-l-n- l-? ------------------ Mikor szállunk le? 0
Kada atskrisime? M-k-r-é---zü-k--eg? Mikor érkezünk meg? M-k-r é-k-z-n- m-g- ------------------- Mikor érkezünk meg? 0
Kada važiuoja autobusas į miesto centrą? M-k-r --g----y-busz a--á-o---zpo-tb-? Mikor megy egy busz a városközpontba? M-k-r m-g- e-y b-s- a v-r-s-ö-p-n-b-? ------------------------------------- Mikor megy egy busz a városközpontba? 0
Ar tai (yra) jūsų lagaminas? E--a- ö- -----d-e? Ez az ön bőröndje? E- a- ö- b-r-n-j-? ------------------ Ez az ön bőröndje? 0
Ar tai (yra) jūsų krepšys? E---- ö- -ásk-ja? Ez az ön táskája? E- a- ö- t-s-á-a- ----------------- Ez az ön táskája? 0
Ar tai (yra) jūsų bagažas? Ez--z--n --o-ag-a? Ez az ön csomagja? E- a- ö- c-o-a-j-? ------------------ Ez az ön csomagja? 0
Kiek bagažo galiu pasiimti? Men-y- cso-ag-t--ihe-ek --g-----? Mennyi csomagot vihetek magammal? M-n-y- c-o-a-o- v-h-t-k m-g-m-a-? --------------------------------- Mennyi csomagot vihetek magammal? 0
Dvidešimt kilogramų. H-s- ki-ó-. Húsz kilót. H-s- k-l-t- ----------- Húsz kilót. 0
Ką? Tik dvidešimt kilogramų? Te-sék?--C-a- hú-z -il-t? Tessék?! Csak húsz kilót? T-s-é-?- C-a- h-s- k-l-t- ------------------------- Tessék?! Csak húsz kilót? 0

Mokymasis keičia smegenis

Sportuojantieji dažnai formuoja savo kūnus. Tačiau, pasirodo, kad galima treniruoti ir smegenis. Vadinasi, norint išmokti kalbos, reikia daugiau nei talento. Labai svarbu reguliariai praktikuotis. Praktika gali teigiamai paveikti smegenų struktūras. Žinoma, ypatingas talentas mokytis kalbų paprastai yra paveldimas. Vis dėlto intensyvūs pratimai gali pakeisti tam tikras smegenų dalis. Padidėja kalbos centras. Taip pat kinta daug besimokančių žmonių nervų ląstelės. Ilgai buvo manoma, kad smegenys nepakeičiamos. Buvo tikima, kad to, ko neišmokstame vaikystėje, taip niekada nebeišmoksime. Smegenų tyrinėtojai priėjo visiškai kitokių išvadų. Jie sugebėjo įrodyti, kad mūsų smegenys išlieka mitrios visą gyvenimą. Galima sakyti, kad jos veikia kaip raumuo. Todėl jos gali augti ir senyvame amžiuje. Smegenys apdoroja visą joms pateiktą medžiagą. Tačiau, kai smegenys treniruojamos, jos įsisavina medžiagą daug geriau. Tiksliau, jos dirba greičiau ir efektyviau. Šis principas galioja tiek jaunuoliams, tiek senyviems žmonėms. Tačiau smegenų treniravimui mokymasis nebūtinas. Skaitymas irgi laikomas gera praktika. Sudėtinga literatūra ypač lavina mūsų kalbos centrą. Ji praplečia mūsų žodyną. Be to, pagerėja mūsų kalbos pojūtis. Įdomu tai, kad kalbą apdoroja ne tik mūsų kalbos centras. Naują medžiagą taip pat apdoroja už motorinius įgūdžius atsakinga sritis. Todėl svarbu kuo dažniau smegenis stimuliuoti. Tad treniruokite savo kūną ir smegenis!