Nuo kada ji nebedirba?
ከ-ቼ--ም- -- -ሷ የ-ት-ራ-?
ከ-- ጀ-- ነ- እ- የ------
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
k---c-----m----n-wi --w- --m-t--era--?
k------ j----- n--- i--- y------------
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Nuo kada ji nebedirba?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Nuo savo vestuvių?
ካ--ች---ሮ?
ካ--- ጀ---
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
k----achi-je-i--?
k-------- j------
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Nuo savo vestuvių?
ካገባች ጀምሮ?
kagebachi jemiro?
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo.
አዎ-፤ ---- ጀም--መስራ---ቁማለች።
አ- ፤ ካ--- ጀ-- መ--- አ-----
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
ā-----k---b-chi--emi-o-m----at----’umal--hi.
ā-- ; k-------- j----- m------- ā-----------
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba.
ካ--ች -ዜ-ጀ-- መ-ራት አ-ማ-ች።
ካ--- ጊ- ጀ-- መ--- አ-----
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
kag-b---i gīzē--emi-------rati---’um---chi.
k-------- g--- j----- m------- ā-----------
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi.
ከተዋወቁ ጊ---ም--ደ---ች--ቸ-።
ከ---- ጊ- ጀ-- ደ---- ና---
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
ke--w--ek’u-gī-----miro -esi-e-yoc-i ------i.
k---------- g--- j----- d----------- n-------
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais.
ልጅ ከ-ለዱ-ጀ-ሮ ለ---ና--የ--ጡት አል- ----ነ-።
ል- ከ--- ጀ-- ለ----- የ---- አ-- አ-- ነ--
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
liji---we---- --mi-- l-mez--anat-------e------ā-i---ā-ifo--ewi.
l--- k------- j----- l----------- y---------- ā---- ā---- n----
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
Kada ji skambins?
መቼ ደ--ች?
መ- ደ----
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
mec-------lec--?
m---- d---------
m-c-ē d-w-l-c-i-
----------------
mechē dewelechi?
Kada ji skambins?
መቼ ደወለች?
mechē dewelechi?
Kelionės metu?
እየ--- -ያ-ች?
እ---- እ----
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
i--n--a--i -ya-ec--?
i--------- i--------
i-e-e-a-h- i-a-e-h-?
--------------------
iyenedachi iyalechi?
Kelionės metu?
እየነዳች እያለች?
iyenedachi iyalechi?
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
አ- --መ-ና ---ዳ------።
አ- ፤ መ-- እ---- እ----
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
ā-o ; -ek------ene--chi ----ech-.
ā-- ; m----- i--------- i--------
ā-o ; m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h-.
---------------------------------
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
መኪ--እ---ች---ለ- ----።
መ-- እ---- እ--- ደ----
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
me-ī-----e-e--c-i--ya--chi -ewel-c--.
m----- i--------- i------- d---------
m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h- d-w-l-c-i-
-------------------------------------
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina.
ል-ስ -የተ-ሰ---ሌ----ታ-ለች።
ል-- እ----- ቴ---- ታ----
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
l--is----ete---e--i---l--ī-h-ni -----e-h-.
l----- i----------- t---------- t---------
l-b-s- i-e-e-o-e-h- t-l-v-z-i-i t-y-l-c-i-
------------------------------------------
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos.
ስራዋን እየ--ች -ዚ--ታ-ምጣለች
ስ--- እ---- ሙ-- ታ-----
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
s------- -yese--c-i-muzī-’------m-t’-lec-i
s------- i--------- m------ t-------------
s-r-w-n- i-e-e-a-h- m-z-k-a t-d-m-t-a-e-h-
------------------------------------------
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių.
መነ---ካላ---- --ም--ይታየ-ም።
መ--- ካ----- ም-- አ------
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
me--t-----i -al--e--k-ny--mi-i-i ā-ita---yi-i.
m---------- k------------ m----- ā------------
m-n-t-s-i-i k-l-d-r-k-n-i m-n-m- ā-i-a-e-y-m-.
----------------------------------------------
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika.
ሙዚቃ ሲ-- ምንም--ይ----።
ሙ-- ሲ-- ም-- አ------
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
mu---’a --c-’-h-e mini-i----geb-n--mi.
m------ s-------- m----- ā------------
m-z-k-a s-c-’-h-e m-n-m- ā-i-e-a-y-m-.
--------------------------------------
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju.
ጉንፋ- --ዘኝ ምን--ማ--- --ችል-።
ጉ--- ሲ--- ም-- ማ--- አ-----
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
guni---- sī-----y- mi--------h-tet----i---limi.
g------- s-------- m----- m-------- ā----------
g-n-f-n- s-y-z-n-i m-n-m- m-s-i-e-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------------
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
(Mes) važiuosime taksi, jei lis.
የሚ--ብ-ከ-----ሲ---ይዛ--።
የ---- ከ-- ታ-- እ------
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
y-m--e--bi-ke--ne-t-kisī -n----a----.
y--------- k----- t----- i-----------
y-m-z-n-b- k-h-n- t-k-s- i-i-i-a-e-i-
-------------------------------------
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
(Mes) važiuosime taksi, jei lis.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje.
ሎ-ሪው-ከወጣ-ን አ----እን--ለን።
ሎ--- ከ---- አ--- እ------
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
l--er-w--kewe-’--i---āle-i-i-----o-al-ni.
l------- k---------- ā------ i-----------
l-t-r-w- k-w-t-a-i-i ā-e-i-i i-i-o-a-e-i-
-----------------------------------------
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis.
እሱ ከ-- -ብ-ት---ጀ-ራ-- ።
እ- ከ-- መ--- እ------ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
i-- ke-’oy- m-bil--i-in-j---r-l----.
i-- k------ m------- i------------ .
i-u k-k-o-e m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i .
------------------------------------
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .