Nuo kada ji nebedirba?
ከመቼ ጀም- ነው-እሷ---ትሰ-ው?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
k--e--ē-j-m-r- n--i is-a-y---tis-r-wi?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Nuo kada ji nebedirba?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Nuo savo vestuvių?
ካገ-- --ሮ?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
ka--b--hi --mir-?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Nuo savo vestuvių?
ካገባች ጀምሮ?
kagebachi jemiro?
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo.
አ--፤ ካ--ች ጀ-----ራ- -ቁማለች።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
ā---; kageb--h-----i-- -e----t- -k-u-a----i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba.
ካገባች ጊዜ-ጀ-- -ስራ- -ቁ-ለ-።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k--e-ac-i-g-zē------o--esirat- --’-m-l--h-.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi.
ከተዋ-ቁ -ዜ ጀምሮ -ስ--ች--ቸው።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
k--ewaw-k-u -ī-ē je-iro--e-it-n--c-----ch-wi.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais.
ልጅ ከ----ጀ-ሮ-ለመ-ና-ት የ-ወ-ት አል--አ-ፎ---።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
l--i ---e--d--jemi-o-le-ez--anat- y---w-t--t- ā---- -------e-i.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
Kada ji skambins?
መ- -ወለ-?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
mec-ē ---e--c--?
m____ d_________
m-c-ē d-w-l-c-i-
----------------
mechē dewelechi?
Kada ji skambins?
መቼ ደወለች?
mechē dewelechi?
Kelionės metu?
እ-ነ-ች እ-ለች?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
iyen--achi-iy-l-c--?
i_________ i________
i-e-e-a-h- i-a-e-h-?
--------------------
iyenedachi iyalechi?
Kelionės metu?
እየነዳች እያለች?
iyenedachi iyalechi?
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
አ--፤ መኪ-----ዳ--እ-ለች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
āwo ;----īn- -y-n-da-h---y-le--i.
ā__ ; m_____ i_________ i________
ā-o ; m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h-.
---------------------------------
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
መ---እ--ዳ--እያ---ደ--ች።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
m--ī-- i-e---a-hi--yale-h--dew-l-chi.
m_____ i_________ i_______ d_________
m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h- d-w-l-c-i-
-------------------------------------
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina.
ል----የተኮሰ---ሌቪዥ---ያ-ች።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
libi-i iyetekosech-----ē---hi-i-t-ya----i.
l_____ i___________ t__________ t_________
l-b-s- i-e-e-o-e-h- t-l-v-z-i-i t-y-l-c-i-
------------------------------------------
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos.
ስራ-ን እ-ሰ-ች---ቃ---ምጣለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
siraw-ni i--s-ra--i---z-k-a--a--m--’-l-c-i
s_______ i_________ m______ t_____________
s-r-w-n- i-e-e-a-h- m-z-k-a t-d-m-t-a-e-h-
------------------------------------------
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
(Aš] nieko nematau, kai / jei neturiu akinių.
መ--ር--ላ-ረኩ------አ-ታየ-ም።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
m----͟---r- -----e-e-u-y- min-mi-āyi-----y-mi.
m_________ k____________ m_____ ā____________
m-n-t-s-i-i k-l-d-r-k-n-i m-n-m- ā-i-a-e-y-m-.
----------------------------------------------
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
(Aš] nieko nematau, kai / jei neturiu akinių.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
(Aš] nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika.
ሙዚቃ -ጮኸ ም-ም--ይገባኝም።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
m-z---- s--h-o-̱e--in----ā-ig--a-yim-.
m______ s_______ m_____ ā____________
m-z-k-a s-c-’-h-e m-n-m- ā-i-e-a-y-m-.
--------------------------------------
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
(Aš] nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
(Aš] nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju.
ጉን-ን ሲይ------ --ተ---ል---።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
g-n---n- s---z------i--m- m-sh--e----li--il-m-.
g_______ s________ m_____ m________ ā__________
g-n-f-n- s-y-z-n-i m-n-m- m-s-i-e-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------------
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
(Aš] nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
(Mes] važiuosime taksi, jei lis.
የሚ-ን--ከሆነ -ክሲ-እን-ዛ-ን።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
y-m------- -e-one -ak-s- ----iz--e--.
y_________ k_____ t_____ i___________
y-m-z-n-b- k-h-n- t-k-s- i-i-i-a-e-i-
-------------------------------------
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
(Mes] važiuosime taksi, jei lis.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
(Mes] keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje.
ሎተ-ው ----- አ--- እ-ዞ---።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
lot--īwi-k-we---l--i --------i--z--al-ni.
l_______ k__________ ā______ i___________
l-t-r-w- k-w-t-a-i-i ā-e-i-i i-i-o-a-e-i-
-----------------------------------------
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
(Mes] keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
(Mes] pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis.
እሱ --የ መብ-ት--ንጀ-ራ-ን ።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
isu--ek’oy--me-ila---in-je-i---e-i-.
i__ k______ m_______ i____________ .
i-u k-k-o-e m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i .
------------------------------------
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
(Mes] pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .