Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   nn Activities

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [tretten]

Activities

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu nynorsk Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Kva--jer---r-ha? K-- g--- M------ K-a g-e- M-r-h-? ---------------- Kva gjer Martha? 0
Viņa strādā birojā. H--a-be-d-- -- k---ore-. H- a------- p- k-------- H- a-b-i-e- p- k-n-o-e-. ------------------------ Ho arbeider på kontoret. 0
Viņa strādā pie datora. Ho j-bb-- med --t--as----. H- j----- m-- d----------- H- j-b-a- m-d d-t-m-s-i-a- -------------------------- Ho jobbar med datamaskina. 0
Kur ir Marta? K--r--- ----h-? K--- e- M------ K-a- e- M-r-h-? --------------- Kvar er Martha? 0
Kino. P- ki-o. P- k---- P- k-n-. -------- På kino. 0
Viņa skatās filmu. Ho---r-p- -il-. H- s-- p- f---- H- s-r p- f-l-. --------------- Ho ser på film. 0
Ko dara Pēteris? Kva-g-er Pete-? K-- g--- P----- K-a g-e- P-t-r- --------------- Kva gjer Peter? 0
Viņš studē universitātē. H-n s-u--rer p---ni--rs-te-et. H-- s------- p- u------------- H-n s-u-e-e- p- u-i-e-s-t-t-t- ------------------------------ Han studerer på universitetet. 0
Viņš studē valodas. H-- --ude--r sp-åk. H-- s------- s----- H-n s-u-e-e- s-r-k- ------------------- Han studerer språk. 0
Kur ir Pēteris? K-ar er-Pe--r? K--- e- P----- K-a- e- P-t-r- -------------- Kvar er Peter? 0
Kafejnīcā. På-ka-e. P- k---- P- k-f-. -------- På kafe. 0
Viņš dzer kafiju. Ha------k kaf--. H-- d---- k----- H-n d-i-k k-f-i- ---------------- Han drikk kaffi. 0
Kurp viņi labprāt iet? Kva- lik-r-d-i-å--å? K--- l---- d-- å g-- K-a- l-k-r d-i å g-? -------------------- Kvar likar dei å gå? 0
Uz koncertu. På k-n-e-t. P- k------- P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. D-i ----- --hø------ musikk. D-- l---- å h---- p- m------ D-i l-k-r å h-y-e p- m-s-k-. ---------------------------- Dei likar å høyre på musikk. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? Kv-----k-r-d---i-kj- å---? K--- l---- d-- i---- å g-- K-a- l-k-r d-i i-k-e å g-? -------------------------- Kvar likar dei ikkje å gå? 0
Uz diskotēku. P- di-kot--. P- d-------- P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Viņi dejo nelabprāt. D---l-kar--k----å --nse. D-- l---- i---- å d----- D-i l-k-r i-k-e å d-n-e- ------------------------ Dei likar ikkje å danse. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)