Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   uk Види діяльності

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

[Vydy diyalʹnosti]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Щ- ----ть------? Що робить Марта? Щ- р-б-т- М-р-а- ---------------- Що робить Марта? 0
Sh--- ---ytʹ M--t-? Shcho robytʹ Marta? S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
Viņa strādā birojā. Вон--пра-ю- - о--с-. Вона працює в офісі. В-н- п-а-ю- в о-і-і- -------------------- Вона працює в офісі. 0
V-na----ts--ye-- ofis-. Vona pratsyuye v ofisi. V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
Viņa strādā pie datora. В-н---рацює--а -о-п’ют-р--. Вона працює за комп’ютером. В-н- п-а-ю- з- к-м-’-т-р-м- --------------------------- Вона працює за комп’ютером. 0
V-na-p-a--y-ye-za--o---yu--r--. Vona pratsyuye za komp'yuterom. V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'-u-e-o-. ------------------------------- Vona pratsyuye za komp'yuterom.
Kur ir Marta? Де ----а? Де Марта? Д- М-р-а- --------- Де Марта? 0
D--M-rta? De Marta? D- M-r-a- --------- De Marta?
Kino. У кіно. У кіно. У к-н-. ------- У кіно. 0
U k---. U kino. U k-n-. ------- U kino.
Viņa skatās filmu. Во-а-д---т-ся фі-ь-. Вона дивиться фільм. В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V-na d----ʹ-y--fil-m. Vona dyvytʹsya filʹm. V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Ko dara Pēteris? Щ- ------ ---ро? Що робить Петро? Щ- р-б-т- П-т-о- ---------------- Що робить Петро? 0
Shch- rob----Pe-r-? Shcho robytʹ Petro? S-c-o r-b-t- P-t-o- ------------------- Shcho robytʹ Petro?
Viņš studē universitātē. Ві---авчає-ь-- ----------теті. Він навчається в університеті. В-н н-в-а-т-с- в у-і-е-с-т-т-. ------------------------------ Він навчається в університеті. 0
V---na--ha-e-ʹ----- -niv----t--i. Vin navchayetʹsya v universyteti. V-n n-v-h-y-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. --------------------------------- Vin navchayetʹsya v universyteti.
Viņš studē valodas. Він --в--є м--и. Він вивчає мови. В-н в-в-а- м-в-. ---------------- Він вивчає мови. 0
Vi- -----ay---ovy. Vin vyvchaye movy. V-n v-v-h-y- m-v-. ------------------ Vin vyvchaye movy.
Kur ir Pēteris? Де -----? Де Петро? Д- П-т-о- --------- Де Петро? 0
D--P--ro? De Petro? D- P-t-o- --------- De Petro?
Kafejnīcā. У -афе. У кафе. У к-ф-. ------- У кафе. 0
U---fe. U kafe. U k-f-. ------- U kafe.
Viņš dzer kafiju. В-н--’--каву. Він п’є каву. В-н п-є к-в-. ------------- Він п’є каву. 0
Vin-pʺye---v-. Vin pʺye kavu. V-n p-y- k-v-. -------------- Vin pʺye kavu.
Kurp viņi labprāt iet? Ку-и в-н---ю-л-т- -одит-? Куди вони люблять ходити? К-д- в-н- л-б-я-ь х-д-т-? ------------------------- Куди вони люблять ходити? 0
K--y-von-----b--a-- khod---? Kudy vony lyublyatʹ khodyty? K-d- v-n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ---------------------------- Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
Uz koncertu. На-к---е---. На концерти. Н- к-н-е-т-. ------------ На концерти. 0
Na-k-ntserty. Na kontserty. N- k-n-s-r-y- ------------- Na kontserty.
Viņi labprāt klausās mūziku. В-н---ю-л-т--слухати -у-и--. Вони люблять слухати музику. В-н- л-б-я-ь с-у-а-и м-з-к-. ---------------------------- Вони люблять слухати музику. 0
Vony l-u-lyatʹ-slu---ty---z-k-. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku. V-n- l-u-l-a-ʹ s-u-h-t- m-z-k-. ------------------------------- Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
Kurp viņi iet nelabprāt? К-ди--о-и--е----л-ть-----т-? Куди вони не люблять ходити? К-д- в-н- н- л-б-я-ь х-д-т-? ---------------------------- Куди вони не люблять ходити? 0
K-dy-v-n------yub--a-ʹ ----yt-? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty? K-d- v-n- n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ------------------------------- Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
Uz diskotēku. На----ко-е-у. На дискотеку. Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
Na dys---e--. Na dyskoteku. N- d-s-o-e-u- ------------- Na dyskoteku.
Viņi dejo nelabprāt. В-ни не ----ять та-цю--ти. Вони не люблять танцювати. В-н- н- л-б-я-ь т-н-ю-а-и- -------------------------- Вони не люблять танцювати. 0
Vo---ne--y---y----t-n---u---y. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty. V-n- n- l-u-l-a-ʹ t-n-s-u-a-y- ------------------------------ Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)