Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   sr Делатности

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

[Delatnosti]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Шт----ди-Ма-та? Шта ради Марта? Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
Š-a r-d- M-rt-? Šta radi Marta? Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Viņa strādā birojā. Она --ди --б-роу. Она ради у бироу. О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
Ona--------bir--. Ona radi u birou. O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Viņa strādā pie datora. Она р----н- ком------у. Она ради на компјутеру. О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
On-----i -----mpju--r-. Ona radi na kompjuteru. O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Kur ir Marta? Где-ј- ---та? Где је Марта? Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
G----e Ma--a? Gde je Marta? G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Kino. У ---с----. У биоскопу. У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
U-b----op-. U bioskopu. U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Viņa skatās filmu. Она-г-е-а ф--м. Она гледа филм. О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
On--g---a-f-l-. Ona gleda film. O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Ko dara Pēteris? Ш-а -ади-Петa-? Шта ради Петaр? Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
Šta--ad--Peta-? Šta radi Petar? Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar?
Viņš studē universitātē. Он-сту-ир- -а---и-е--и--т-. Он студира на универзитету. О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
On -tu-ir- -- -ni-erzi-e-u. On studira na univerzitetu. O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu.
Viņš studē valodas. О---т--и-- ј-зик-. Он студира језике. О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
On ---dira je-ik-. On studira jezike. O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike.
Kur ir Pēteris? Г-- је ---a-? Где је Петaр? Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
Gd---e--e-a-? Gde je Petar? G-e j- P-t-r- ------------- Gde je Petar?
Kafejnīcā. У -а---у. У кафићу. У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
U ---iću. U kafic-u. U k-f-c-u- ---------- U kafiću.
Viņš dzer kafiju. Он-п-ј--к-ф-. Он пије кафу. О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
O---i-e---fu. On pije kafu. O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu.
Kurp viņi labprāt iet? Куд- -а-----у? Куда радо иду? К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
Kud---ado -d-? Kuda rado idu? K-d- r-d- i-u- -------------- Kuda rado idu?
Uz koncertu. На ко---рт. На концерт. Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N----n---t. Na koncert. N- k-n-e-t- ----------- Na koncert.
Viņi labprāt klausās mūziku. О-и-рад- ---ш--- музи-у. Они радо слушају музику. О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
O----ad--sl-šaj- -----u. Oni rado slušaju muziku. O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku.
Kurp viņi iet nelabprāt? К-д- -ни-н- и-у-р---? Куда они не иду радо? К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
Ku-a--n- n- i-- ra--? Kuda oni ne idu rado? K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado?
Uz diskotēku. У -и--о. У диско. У д-с-о- -------- У диско. 0
U -----. U disko. U d-s-o- -------- U disko.
Viņi dejo nelabprāt. Он--не ---ш- -а-о. Они не плешу радо. О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-i--e p-ešu ----. Oni ne plešu rado. O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)