Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   sr Делатности

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

Delatnosti

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Шта р-ди-Ма-та? Ш__ р___ М_____ Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
Šta r--i -a-ta? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Viņa strādā birojā. О-- ра-- --бир--. О__ р___ у б_____ О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
Ona---d- u ---ou. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Viņa strādā pie datora. О-- ради-н---о--ј-те--. О__ р___ н_ к__________ О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
On-----i-n--k--pjut--u. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Kur ir Marta? Где--е --рта? Г__ ј_ М_____ Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
G---je Mar-a? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Kino. У--и-скопу. У б________ У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
U-bio-k-pu. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Viņa skatās filmu. О---г-еда -и-м. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-- -l----fi-m. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Ko dara Pēteris? Шта рад-----aр? Ш__ р___ П_____ Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
Št- -a-- --ta-? Š__ r___ P_____ Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar?
Viņš studē universitātē. Он--т--ира-на---ив-рзи-е-у. О_ с______ н_ у____________ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
O- studira -a -niv-rzi-et-. O_ s______ n_ u____________ O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu.
Viņš studē valodas. О- студи-а--ез-к-. О_ с______ ј______ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
On ---dira jezik-. O_ s______ j______ O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike.
Kur ir Pēteris? Г-е-је -е-a-? Г__ ј_ П_____ Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
Gd------e--r? G__ j_ P_____ G-e j- P-t-r- ------------- Gde je Petar?
Kafejnīcā. У--а-ић-. У к______ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
U ----ću. U k______ U k-f-c-u- ---------- U kafiću.
Viņš dzer kafiju. Он--и-е к---. О_ п___ к____ О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
On-pij--k--u. O_ p___ k____ O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu.
Kurp viņi labprāt iet? Ку-- рад-----? К___ р___ и___ К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
Kud----do idu? K___ r___ i___ K-d- r-d- i-u- -------------- Kuda rado idu?
Uz koncertu. На --н-е--. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na-ko-cer-. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert.
Viņi labprāt klausās mūziku. О-- --------ша-у м-зи--. О__ р___ с______ м______ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
O-i-rado s-ušaju-mu--ku. O__ r___ s______ m______ O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku.
Kurp viņi iet nelabprāt? Куд--о----е ид- -а-о? К___ о__ н_ и__ р____ К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
K------- -e--d- ra-o? K___ o__ n_ i__ r____ K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado?
Uz diskotēku. У-----о. У д_____ У д-с-о- -------- У диско. 0
U di---. U d_____ U d-s-o- -------- U disko.
Viņi dejo nelabprāt. Он--н- -л--у -а--. О__ н_ п____ р____ О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-i n- ------r---. O__ n_ p____ r____ O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)