Шт----ди-Ма-та?
Шта ради Марта?
Ш-а р-д- М-р-а-
---------------
Шта ради Марта? 0 Š-a r-d- M-rt-?Šta radi Marta?Š-a r-d- M-r-a----------------Šta radi Marta?
Она --ди --б-роу.
Она ради у бироу.
О-а р-д- у б-р-у-
-----------------
Она ради у бироу. 0 Ona--------bir--.Ona radi u birou.O-a r-d- u b-r-u------------------Ona radi u birou.
Она р----н- ком------у.
Она ради на компјутеру.
О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-.
-----------------------
Она ради на компјутеру. 0 On-----i -----mpju--r-.Ona radi na kompjuteru.O-a r-d- n- k-m-j-t-r-.-----------------------Ona radi na kompjuteru.
Она-г-е-а ф--м.
Она гледа филм.
О-а г-е-а ф-л-.
---------------
Она гледа филм. 0 On--g---a-f-l-.Ona gleda film.O-a g-e-a f-l-.---------------Ona gleda film.
Ш-а -ади-Петa-?
Шта ради Петaр?
Ш-а р-д- П-т-р-
---------------
Шта ради Петaр? 0 Šta--ad--Peta-?Šta radi Petar?Š-a r-d- P-t-r----------------Šta radi Petar?
Он-сту-ир- -а---и-е--и--т-.
Он студира на универзитету.
О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-.
---------------------------
Он студира на универзитету. 0 On -tu-ir- -- -ni-erzi-e-u.On studira na univerzitetu.O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-.---------------------------On studira na univerzitetu.
К-д- -ни-н- и-у-р---?
Куда они не иду радо?
К-д- о-и н- и-у р-д-?
---------------------
Куда они не иду радо? 0 Ku-a--n- n- i-- ra--?Kuda oni ne idu rado?K-d- o-i n- i-u r-d-?---------------------Kuda oni ne idu rado?
Он--не ---ш- -а-о.
Они не плешу радо.
О-и н- п-е-у р-д-.
------------------
Они не плешу радо. 0 O-i--e p-ešu ----.Oni ne plešu rado.O-i n- p-e-u r-d-.------------------Oni ne plešu rado.
Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā?
Tā tiešām ir taisnība!
Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā
Unserdeutsch
.
Tā ir kreolu valoda.
Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā.
Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties.
Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas.
Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā.
Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda.
Savādāk ir ar pidžina valodām
Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma.
Tās noder ļoti vienkāršai saziņai.
Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā.
Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām.
Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika.
Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija.
Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota.
Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas.
Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa.
Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras.
Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem.
Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst.
Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā.
Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties.
Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju.
Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas.
Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini?
Tas ir
No women, no cry!
(= No, women, don't cry!)