व--कार्-ाल----ं---म--र-ी है
वह क-र-य-लय म-- क-म करत- ह-
व- क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- ह-
---------------------------
वह कार्यालय में काम करती है 0 v-h-k-a-y---ay --i--kaa--k-r-te--haivah kaaryaalay mein kaam karatee haiv-h k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t-e h-i------------------------------------vah kaaryaalay mein kaam karatee hai
वह--ंप-य-टर--ा -ाम ---- है
वह क-प-य-टर क- क-म करत- ह-
व- क-प-य-ट- क- क-म क-त- ह-
--------------------------
वह कंप्यूटर का काम करती है 0 vah -am-yo-t-r k--kaa--k-ra--- -aivah kampyootar ka kaam karatee haiv-h k-m-y-o-a- k- k-a- k-r-t-e h-i----------------------------------vah kampyootar ka kaam karatee hai
व---क-फ-ि----द-- -ह- -ै
वह एक फ--ल-म द-ख रह- ह-
व- ए- फ-ि-्- द-ख र-ी ह-
-----------------------
वह एक फ़िल्म देख रही है 0 v-h-e---ilm -ekh -ah-e---ivah ek film dekh rahee haiv-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i--------------------------vah ek film dekh rahee hai
वह विश्व-------य -े- -ढ़---है
वह व-श-वव-द-य-लय म-- पढ-त- ह-
व- व-श-व-ि-्-ा-य म-ं प-़-ा ह-
-----------------------------
वह विश्वविद्यालय में पढ़ता है 0 vah--i---av----ala------ padhat--h-ivah vishvavidyaalay mein padhata haiv-h v-s-v-v-d-a-l-y m-i- p-d-a-a h-i------------------------------------vah vishvavidyaalay mein padhata hai
वह -ा---ँ-------ा है
वह भ-ष-ए- पढ- रह- ह-
व- भ-ष-ए- प-़ र-ा ह-
--------------------
वह भाषाएँ पढ़ रहा है 0 vah -----ha-n-pad- r-ha -aivah bhaashaen padh raha haiv-h b-a-s-a-n p-d- r-h- h-i---------------------------vah bhaashaen padh raha hai
वह कॉफ़- प- --ा -ै
वह क-फ-- प- रह- ह-
व- क-फ-ी प- र-ा ह-
------------------
वह कॉफ़ी पी रहा है 0 v-h---fe----- r--- --ivah kofee pee raha haiv-h k-f-e p-e r-h- h-i----------------------vah kofee pee raha hai
Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā?
Tā tiešām ir taisnība!
Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā
Unserdeutsch
.
Tā ir kreolu valoda.
Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā.
Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties.
Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas.
Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā.
Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda.
Savādāk ir ar pidžina valodām
Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma.
Tās noder ļoti vienkāršai saziņai.
Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā.
Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām.
Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika.
Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija.
Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota.
Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas.
Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa.
Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras.
Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem.
Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst.
Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā.
Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties.
Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju.
Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas.
Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini?
Tas ir
No women, no cry!
(= No, women, don't cry!)