Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 1   »   nn Small Talk 1

20 [divdesmit]

Neliela saruna 1

Neliela saruna 1

20 [tjue]

Small Talk 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu nynorsk Spēlēt Vairāk
Lūdzu, iekārtojieties ērti! S-å---- ne-! S-- d-- n--- S-å d-g n-d- ------------ Slå deg ned! 0
Jūtieties kā mājās! Fø- d-- --m h-i--! F-- d-- s-- h----- F-l d-g s-m h-i-e- ------------------ Føl deg som heime! 0
Ko Jūs vēlētos dzert? K-a -i--du ha å -ri-ke? K-- v-- d- h- å d------ K-a v-l d- h- å d-i-k-? ----------------------- Kva vil du ha å drikke? 0
Vai Jūs mīlat mūziku? Lik-r-du-mu-i--? L---- d- m------ L-k-r d- m-s-k-? ---------------- Likar du musikk? 0
Man patīk klasiskā mūzika. Eg likar---a-sis- -us-k-. E- l---- k------- m------ E- l-k-r k-a-s-s- m-s-k-. ------------------------- Eg likar klassisk musikk. 0
Te ir mani kompaktdiski. Her e--CD---- -i-e. H-- e- C----- m---- H-r e- C---n- m-n-. ------------------- Her er CD-ane mine. 0
Vai Jūs spēlējat kādu mūzikas instrumentu? Sp--ar----eit-in-t--men-? S----- d- e-- i---------- S-e-a- d- e-t i-s-r-m-n-? ------------------------- Spelar du eit instrument? 0
Te ir mana ģitāra. He---r ----re----n. H-- e- g------ m--- H-r e- g-t-r-n m-n- ------------------- Her er gitaren min. 0
Vai Jūs labprāt dziedat? L-k----- å-s-n-j-? L---- d- å s------ L-k-r d- å s-n-j-? ------------------ Likar du å syngje? 0
Vai Jums ir bērni? H-r -- b---? H-- d- b---- H-r d- b-r-? ------------ Har du born? 0
Vai Jums ir suns? Har-du hun-? H-- d- h---- H-r d- h-n-? ------------ Har du hund? 0
Vai Jums ir kaķis? H-r-du katt? H-- d- k---- H-r d- k-t-? ------------ Har du katt? 0
Te ir manas grāmatas. H-- -----k--e-mi--. H-- e- b----- m---- H-r e- b-k-n- m-n-. ------------------- Her er bøkene mine. 0
Es tieši pašlaik lasu šo grāmatu. E--l-- de----b-ka-n-. E- l-- d---- b--- n-- E- l-s d-n-e b-k- n-. --------------------- Eg les denne boka no. 0
Ko Jūs labprāt lasāt? K-a lik-- -u-- les-? K-- l---- d- å l---- K-a l-k-r d- å l-s-? -------------------- Kva likar du å lese? 0
Vai Jūs labprāt ejat uz koncertu? Lik---du---g--------se-t? L---- d- å g- p- k------- L-k-r d- å g- p- k-n-e-t- ------------------------- Likar du å gå på konsert? 0
Vai Jūs labprāt ejat uz teātri? Li-ar d--å -- -å----t-r? L---- d- å g- p- t------ L-k-r d- å g- p- t-a-e-? ------------------------ Likar du å gå på teater? 0
Vai Jūs labprāt ejat uz operu? Li-a---- - gå i-ope-a--? L---- d- å g- i o------- L-k-r d- å g- i o-e-a-n- ------------------------ Likar du å gå i operaen? 0

Mātes valoda? Tēva valoda?

Kad bijāt mazi, no kura Jūs iemācījāties dzimto valodu? Droši vien daudzi atbildēs: ‘no mammas!’ Tā domā lielākā daļa no Zemes iedzīvotajiem. Jēdziens ‘mātes valoda’ pastāv gandrīz visās tautās. Kā angļi, tāpat arī ķīnieši ir pazīstami ar to. Iespējams, tas tādēļ, ka mātes pavada vairāk laika ar saviem bērniem. Bet jaunākie pētījumi nonākuši pie savādāka rezultāta. Tie parāda, ka mūsu dzimtā valoda visbiežāk ir mūsu tēvu valoda. Pētnieki apskatījuši sajaukušos tautu ģenētisko materiālu un valodas. Šādās tautās vecāki nāk no dažādām kultūrām. Šīs tautas radās tūkstošiem gadu atpakaļ. Iemesls tam ir lielā tautu staigāšana. Šo tautu sajaukšanās tika ģenētiski analizēta. Pēc tam to salīdzināja ar tautas valodu. Lielākā daļa šo tautu runā savu vīriešu senču valodā. Tas nozīmē, ka dzimtā valsts valoda nāk no Y hromosomas. Tātad, vīrieši atveda savu līdz valodu uz svešām zemēm. Un sievietes tur pieņēma vīriešu jauno valodu. Un pat šodien tēvi lielā mērā ietekmē mūsu valodu. Jo mācoties, mazuļi ir orientēti uz savu tēvu valodu. Tēvi ar saviem bērniem sarunājas salīdzinoši mazāk. Tāpat arī vīrieši veido vienkāršākus teikumus nekā sievietes. Tādēļ arī tēvu valoda mazuļiem ir piemērotāka. Tā to nepārslogo un ir vieglāk iemācīties. Tādēļ bērni labprātāk sarunājoties atdarina vairak ‘tēti’ nekā ‘mammu’. Vēlāk, mātes leksika izveido bērna valodu. Tādā veidā, gan māte, gan tēvs, vienlīdz ietekmē mūsu valodu. Tādēļ tai vajadzētu saukties - vecāku valoda!