Sarunvārdnīca

lv Modālo darbības vārdu pagātne 2   »   ur ‫ماضی 2‬

88 [astoņdesmit astoņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 2

Modālo darbības vārdu pagātne 2

‫88 [اٹھاسی]‬

athasi

‫ماضی 2‬

[maazi]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu urdu Spēlēt Vairāk
Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli. ‫می-- بی-ا گ-یا--ے ---ھ کھیل-ا--ہیں چ--ت- تھا--‬ ‫میرا بیٹا گڑیا کے ساتھ کھیلنا نہیں چاہتا تھا -‬ ‫-ی-ا ب-ٹ- گ-ی- ک- س-ت- ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ت-ا -- ------------------------------------------------ ‫میرا بیٹا گڑیا کے ساتھ کھیلنا نہیں چاہتا تھا -‬ 0
mer----t----r-a ke s-----helna --hi -h-hta-t-- - mera beta guria ke sath khelna nahi chahta tha - m-r- b-t- g-r-a k- s-t- k-e-n- n-h- c-a-t- t-a - ------------------------------------------------ mera beta guria ke sath khelna nahi chahta tha -
Mana meita negribēja spēlēt futbolu. ‫می-ی --ٹ---ٹ ب----ھ--ن- نہ-ں-چا----تھ- -‬ ‫میری بیٹی فٹ بال کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ ‫-ی-ی ب-ٹ- ف- ب-ل ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ------------------------------------------ ‫میری بیٹی فٹ بال کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
me-- beti-f-ot -a-l khe--a nahi-c------t-i-- meri beti foot baal khelna nahi chahti thi - m-r- b-t- f-o- b-a- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - -------------------------------------------- meri beti foot baal khelna nahi chahti thi -
Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu. ‫-ی-ی -یوی-شطرنج -ھ--ن--ن-ی- --ہ-ی-ت----‬ ‫میری بیوی شطرنج کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ ‫-ی-ی ب-و- ش-ر-ج ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ----------------------------------------- ‫میری بیوی شطرنج کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
me---biw----atranj -h---a--a-i-c-a-t- t---- meri biwi shatranj khelna nahi chahti thi - m-r- b-w- s-a-r-n- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - ------------------------------------------- meri biwi shatranj khelna nahi chahti thi -
Mani bērni negribēja iet pastaigāties. ‫---ے -چّ--چ-- ق------نا-ن-ی---ا-ت-------‬ ‫میرے بچ-ے چہل قدمی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫-ی-ے ب-ّ- چ-ل ق-م- ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ------------------------------------------ ‫میرے بچّے چہل قدمی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
m-r---ac--y ---ha- --d-i-k--n--na-i -h--tay thay-- mere bachay chehal qadmi karna nahi chahtay thay - m-r- b-c-a- c-e-a- q-d-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - -------------------------------------------------- mere bachay chehal qadmi karna nahi chahtay thay -
Viņi negribēja uzkopt istabu. ‫---ک--ے ک--صف-ئی-ک-نا -ہیں چ-ہ---تھے--‬ ‫وہ کمرے کی صفائی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫-ہ ک-ر- ک- ص-ا-ی ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ---------------------------------------- ‫وہ کمرے کی صفائی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
w-h--amr-y -----fai--ar-a--ah- cha-tay t--y - woh kamray ki safai karna nahi chahtay thay - w-h k-m-a- k- s-f-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------------- woh kamray ki safai karna nahi chahtay thay -
Viņi negribēja iet gultā. ‫-ہ بس-ر م-- --ن- ------ا--ے -ھ---‬ ‫وہ بستر میں جانا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫-ہ ب-ت- م-ں ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ----------------------------------- ‫وہ بستر میں جانا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
wo---is-ar-p-- -an- -ahi -hah-ay-th-y-- woh bistar par jana nahi chahtay thay - w-h b-s-a- p-r j-n- n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------- woh bistar par jana nahi chahtay thay -
Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu. ‫-سے--ئ-ک-ی----ب-ف --ان- کی-اجازت نہیں ت-- -‬ ‫اسے آئسکریم / برف کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ‫-س- آ-س-ر-م / ب-ف ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- --------------------------------------------- ‫اسے آئسکریم / برف کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
u-ay ice--e-- -h--a--k---jaz-t na-i-thi - usay icecream khanay ki ijazat nahi thi - u-a- i-e-r-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - ----------------------------------------- usay icecream khanay ki ijazat nahi thi -
Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi. ‫-سے چو---- ------کی اجا-- ن----تھی -‬ ‫اسے چوکلیٹ کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ‫-س- چ-ک-ی- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- -------------------------------------- ‫اسے چوکلیٹ کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
u----k--nay ------z-- ---i---i-- usay khanay ki ijazat nahi thi - u-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - -------------------------------- usay khanay ki ijazat nahi thi -
Viņš nedrīkstēja ēst konfektes. ‫-سے-ٹ-فی -ھ-نے-ک- ا---ت-نہ-ں --- -‬ ‫اسے ٹافی کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ‫-س- ٹ-ف- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- ------------------------------------ ‫اسے ٹافی کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
u--- t--f-e -hanay ki -ja-at -a-i-t---- usay toffee khanay ki ijazat nahi thi - u-a- t-f-e- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - --------------------------------------- usay toffee khanay ki ijazat nahi thi -
Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties. ‫-جھ---چھ--وا-- -ر-ے ک- ---زت --ی--‬ ‫مجھے کچھ خواہش کرنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ج-ے ک-ھ خ-ا-ش ک-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------ ‫مجھے کچھ خواہش کرنے کی اجازت تھی -‬ 0
mu--e--u-h-khwahi-- po-ra-k--n- -- ----at --i-- mujhe kuch khwahish poora karne ki ijazat thi - m-j-e k-c- k-w-h-s- p-o-a k-r-e k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------------- mujhe kuch khwahish poora karne ki ijazat thi -
Es drīkstēju nopirkt sev kleitu. ‫-ج----یک--ب-- -----ے -ی-اج--ت------‬ ‫مجھے ایک لباس خریدنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ج-ے ا-ک ل-ا- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------- ‫مجھے ایک لباس خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
m--h- -ik-l--a-s-k----d-e ki --azat --- - mujhe aik libaas kharidne ki ijazat thi - m-j-e a-k l-b-a- k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------- mujhe aik libaas kharidne ki ijazat thi -
Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti. ‫--ھے -وک-یٹ -ری--- -- ا-ا-- -ھی--‬ ‫مجھے چوکلیٹ خریدنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ج-ے چ-ک-ی- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫مجھے چوکلیٹ خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
mujh- kh-ri--- k----a-a----i-- mujhe kharidne ki ijazat thi - m-j-e k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------ mujhe kharidne ki ijazat thi -
Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt? ‫--ا ت---- -وائی-ج-ا--می- --ر-----ن- -ی--جاز--ت-ی--‬ ‫کیا تمھیں ہوائی جہاز میں سگریٹ پینے کی اجازت تھی ؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ا-ی ج-ا- م-ں س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ---------------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہوائی جہاز میں سگریٹ پینے کی اجازت تھی ؟‬ 0
k-a--umh-- haw-i ja---z---------r-----p--n----- ----at-t-i? kya tumhen hawai jahaaz mein cigrette peenay ki ijazat thi? k-a t-m-e- h-w-i j-h-a- m-i- c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- t-i- ----------------------------------------------------------- kya tumhen hawai jahaaz mein cigrette peenay ki ijazat thi?
Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu? ‫--- ت--یں -س-ت-----ں ب--- پی-ے--- -ج-ز- --ی-‬ ‫کیا تمھیں ہسپتال میں بیئر پینے کی اجازت تھی؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-پ-ا- م-ں ب-ئ- پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی-‬ ---------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہسپتال میں بیئر پینے کی اجازت تھی؟‬ 0
k-a-t-------o-----l -ein--e-r --en-y----i-az-t -h-? kya tumhen hospital mein bear peenay ki ijazat thi? k-a t-m-e- h-s-i-a- m-i- b-a- p-e-a- k- i-a-a- t-i- --------------------------------------------------- kya tumhen hospital mein bear peenay ki ijazat thi?
Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni? ‫-یا-ت--یں-ہ-ٹ----ں کتّ- ل---ان- -- اجاز--تھی ؟‬ ‫کیا تمھیں ہوٹل میں کت-ا لے جانے کی اجازت تھی ؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ٹ- م-ں ک-ّ- ل- ج-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ------------------------------------------------ ‫کیا تمھیں ہوٹل میں کتّا لے جانے کی اجازت تھی ؟‬ 0
ky---umh-n h-t-----in-le jan- -- -jaza- -hi? kya tumhen hotel mein le jane ki ijazat thi? k-a t-m-e- h-t-l m-i- l- j-n- k- i-a-a- t-i- -------------------------------------------- kya tumhen hotel mein le jane ki ijazat thi?
Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā. ‫------ ک- د--- --ں-بچّ-- -----ر-ت- -ا-- ر--- -ی ا-ا-ت --ی -‬ ‫چھٹیوں کے دنوں میں بچ-وں کو دیر تک باہر رہنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ھ-ی-ں ک- د-و- م-ں ب-ّ-ں ک- د-ر ت- ب-ہ- ر-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------------------------------- ‫چھٹیوں کے دنوں میں بچّوں کو دیر تک باہر رہنے کی اجازت تھی -‬ 0
ch-tyon-ke--i-o----i--ba---- k------tak ba------hn--ki ---z-- t-i-- chhtyon ke dinon mein bachon ko der tak bahar rehne ki ijazat thi - c-h-y-n k- d-n-n m-i- b-c-o- k- d-r t-k b-h-r r-h-e k- i-a-a- t-i - ------------------------------------------------------------------- chhtyon ke dinon mein bachon ko der tak bahar rehne ki ijazat thi -
Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā. ‫---یں -ی--ت- صح- م---کھیلنے--ی-اجاز- --ی--‬ ‫انھیں دیر تک صحن میں کھیلنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ن-ی- د-ر ت- ص-ن م-ں ک-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- -------------------------------------------- ‫انھیں دیر تک صحن میں کھیلنے کی اجازت تھی -‬ 0
un-ei---e---ak ----- me-n-kh-i-n-- -- ij---- -hi - unhein der tak sehan mein khailnay ki ijazat thi - u-h-i- d-r t-k s-h-n m-i- k-a-l-a- k- i-a-a- t-i - -------------------------------------------------- unhein der tak sehan mein khailnay ki ijazat thi -
Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā. ‫انہیں --- تک -اگن---- -ج--ت تھی--‬ ‫انہیں دیر تک جاگنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ن-ی- د-ر ت- ج-گ-ے ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫انہیں دیر تک جاگنے کی اجازت تھی -‬ 0
i--en -er--a--ja-gn- ki---a--t t-i-- inhen der tak jaagne ki ijazat thi - i-h-n d-r t-k j-a-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------------ inhen der tak jaagne ki ijazat thi -

Ieteikumi pret aizmiršanu

Mācīšanās ne vienmēr ir viegla. Pat ja tā ir jautra, tā var nogurdināt. Bet kad mēs kaut ko iemācamies, mēs esam priecīgi. Mēs lepojamies ar sevi un ar saviem panākumiem. Diemžēl, mēs varam aizmirst, ko esam iemācījušies. Šī problēma jo īpaši attiecas uz valodām. Lielākā daļa no mums skolā apgūst vienu vai vairākas svešvalodas. Parasti pēc skolas beigšanas šīs zināšanas izgaist. Mēs šajā valodā gandrīz vairs nerunājam. Mūsu ikdienas dzīvē dominē mūšu dzimtā valoda. Vairākas svešvalodas parasti tiek izmantotas tikai atvaļinājumā. Bet, ja zināšanas regulāri neizmanto, tās pazūd. Mūsu smadzenēm nepieciešams treniņš. Var teikt, ka tās darbojas kā muskuļi. Šo muskuli ir jāvingrina, lai tas nekļūtu vājš. Bet ir iespējams arī novērst aizmiršanu. Galvenais, atkārtoti izmanto apgūto vielu. Variet sev uzstādīt skaidrus noteikumus. Dažādām nedēļas dienām Jūs variet izplānot nelielu programmu. Pirmdienā Jūs varētu, piemēram, svešvalodā lasīt grāmatu. Trešdienās- klausīties ārzemju radiostaciju. Un piektdien - veiciet ierakstu savā dienasgrāmata ierakstu izmantojot svešvalodu. Tā Jūs pārslēdzaties starp lasīšanu, klausīšanos un rakstīšanu. Jūsu zināšanas pastāvīgi tiek dažādos veidos aktivizētas. Visiem šiem vingrinājumiem nav jābūt ilgiem; pietiek ar pusstundu. Bet svarīgi ir, lai Jūs vingrinātos regulāri! Pētījumi pierāda, ka to, ko iemācamies, var saglabāties desmitiem gadu… To tikai vēlreiz jāizrok no dziļumiem…