Јас би сакал / сакала едно предјадење. |
எ--்க- -ு-லி-் -ொஞ-ச-்----ாக்----ேண்ட---.
எ----- ம------ க------ ஸ------- வ--------
எ-க-க- ம-த-ி-் க-ஞ-ச-் ஸ-ந-க-ஸ- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------------
எனக்கு முதலில் கொஞ்சம் ஸ்நாக்ஸ் வேண்டும்.
0
eṉa-k- mu-al---koñc---s-āk- vē-ṭ-m.
e----- m------ k----- s---- v------
e-a-k- m-t-l-l k-ñ-a- s-ā-s v-ṇ-u-.
-----------------------------------
eṉakku mutalil koñcam snāks vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала едно предјадење.
எனக்கு முதலில் கொஞ்சம் ஸ்நாக்ஸ் வேண்டும்.
eṉakku mutalil koñcam snāks vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала една салата. |
என-்---ச--ட் -ேண-ட---.
எ----- ச---- வ--------
எ-க-க- ச-ல-் வ-ண-ட-ம-.
----------------------
எனக்கு சாலட் வேண்டும்.
0
E------cāla--vēṇṭ--.
E----- c---- v------
E-a-k- c-l-ṭ v-ṇ-u-.
--------------------
Eṉakku cālaṭ vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала една салата.
எனக்கு சாலட் வேண்டும்.
Eṉakku cālaṭ vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала една супа. |
என---ு---ு-ஸ----வ--்டு-்.
எ----- ஒ-- ஸ--- வ--------
எ-க-க- ஒ-ு ஸ-ப- வ-ண-ட-ம-.
-------------------------
எனக்கு ஒரு ஸூப் வேண்டும்.
0
E----u-o-- ----vēṇ-u-.
E----- o-- s-- v------
E-a-k- o-u s-p v-ṇ-u-.
----------------------
Eṉakku oru sūp vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала една супа.
எனக்கு ஒரு ஸூப் வேண்டும்.
Eṉakku oru sūp vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден десерт. |
என--கு ஒ-- ட-ஸ--ர-ட் வேண---ம்.
எ----- ஒ-- ட-------- வ--------
எ-க-க- ஒ-ு ட-ஸ-ஸ-்-் வ-ண-ட-ம-.
------------------------------
எனக்கு ஒரு டெஸ்ஸர்ட் வேண்டும்.
0
E-a-k- -r- ṭe---a-- vē--um.
E----- o-- ṭ------- v------
E-a-k- o-u ṭ-s-s-r- v-ṇ-u-.
---------------------------
Eṉakku oru ṭes'sarṭ vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден десерт.
எனக்கு ஒரு டெஸ்ஸர்ட் வேண்டும்.
Eṉakku oru ṭes'sarṭ vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. |
என-்-- அடி--த-ா--டை-ு--்-ச----்- ஒர---ன-க்-ு-ை ஐஸ்கி-ீ-----ண-ட-ம-.
எ----- அ---------------- ச------ ஒ-- ப-------- ஐ-------- வ--------
எ-க-க- அ-ி-்-ப-ல-ட-ய-ட-் ச-ர-ந-த ஒ-ு ப-ி-்-ு-ை ஐ-்-ி-ீ-் வ-ண-ட-ம-.
------------------------------------------------------------------
எனக்கு அடித்தபாலாடையுடன் சேர்ந்த ஒரு பனிக்குழை ஐஸ்கிரீம் வேண்டும்.
0
Eṉakku-aṭ-t-a-ā-āṭaiyu----cē--t- -r- p---kku-a- a--k--ī- --ṇ---.
E----- a----------------- c----- o-- p--------- a------- v------
E-a-k- a-i-t-p-l-ṭ-i-u-a- c-r-t- o-u p-ṉ-k-u-a- a-s-i-ī- v-ṇ-u-.
----------------------------------------------------------------
Eṉakku aṭittapālāṭaiyuṭaṉ cērnta oru paṉikkuḻai aiskirīm vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг.
எனக்கு அடித்தபாலாடையுடன் சேர்ந்த ஒரு பனிக்குழை ஐஸ்கிரீம் வேண்டும்.
Eṉakku aṭittapālāṭaiyuṭaṉ cērnta oru paṉikkuḻai aiskirīm vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. |
எ-க்----ிறி-ு-ப-ம் --்லத--சீ-் ----டு-்.
எ----- ச----- ப--- அ----- ச--- வ--------
எ-க-க- ச-ற-த- ப-ம- அ-்-த- ச-ஸ- வ-ண-ட-ம-.
----------------------------------------
எனக்கு சிறிது பழம் அல்லது சீஸ் வேண்டும்.
0
Eṉakku ----tu paḻ-m---l--- ----v---um.
E----- c----- p---- a----- c-- v------
E-a-k- c-ṟ-t- p-ḻ-m a-l-t- c-s v-ṇ-u-.
--------------------------------------
Eṉakku ciṟitu paḻam allatu cīs vēṇṭum.
|
Јас би сакал / сакала овошје или сирење.
எனக்கு சிறிது பழம் அல்லது சீஸ் வேண்டும்.
Eṉakku ciṟitu paḻam allatu cīs vēṇṭum.
|
Ние сакаме да појадуваме. |
எங்கள--்-ு கா---உ-வ------ட--்.
எ--------- க--- உ--- வ--------
எ-்-ள-க-க- க-ல- உ-வ- வ-ண-ட-ம-.
------------------------------
எங்களுக்கு காலை உணவு வேண்டும்.
0
Eṅ-aḷukk------- -ṇavu --ṇ-um.
E-------- k---- u---- v------
E-k-ḷ-k-u k-l-i u-a-u v-ṇ-u-.
-----------------------------
Eṅkaḷukku kālai uṇavu vēṇṭum.
|
Ние сакаме да појадуваме.
எங்களுக்கு காலை உணவு வேண்டும்.
Eṅkaḷukku kālai uṇavu vēṇṭum.
|
Ние сакаме да ручаме. |
எ-்க-ுக்கு மதிய உணவ---ே------.
எ--------- ம--- உ--- வ--------
எ-்-ள-க-க- ம-ி- உ-வ- வ-ண-ட-ம-.
------------------------------
எங்களுக்கு மதிய உணவு வேண்டும்.
0
Eṅ--ḷ--ku m-t-ya-u--vu vēṇṭu-.
E-------- m----- u---- v------
E-k-ḷ-k-u m-t-y- u-a-u v-ṇ-u-.
------------------------------
Eṅkaḷukku matiya uṇavu vēṇṭum.
|
Ние сакаме да ручаме.
எங்களுக்கு மதிய உணவு வேண்டும்.
Eṅkaḷukku matiya uṇavu vēṇṭum.
|
Ние сакаме да вечераме. |
எங--ள-க----இரவு--ணவு வ-ண்---்.
எ--------- இ--- உ--- வ--------
எ-்-ள-க-க- இ-வ- உ-வ- வ-ண-ட-ம-.
------------------------------
எங்களுக்கு இரவு உணவு வேண்டும்.
0
E-kaḷ------r----uṇavu-v--ṭum.
E-------- i---- u---- v------
E-k-ḷ-k-u i-a-u u-a-u v-ṇ-u-.
-----------------------------
Eṅkaḷukku iravu uṇavu vēṇṭum.
|
Ние сакаме да вечераме.
எங்களுக்கு இரவு உணவு வேண்டும்.
Eṅkaḷukku iravu uṇavu vēṇṭum.
|
Што сакате за појадок? |
உங-களுக-கு --லை உணவ-க்---என்--வ-ண-ட-ம-?
உ--------- க--- உ------- எ--- வ--------
உ-்-ள-க-க- க-ல- உ-வ-க-க- எ-்- வ-ண-ட-ம-?
---------------------------------------
உங்களுக்கு காலை உணவுக்கு என்ன வேண்டும்?
0
Uṅk--uk-u--ā-----ṇa-u--u--ṉṉ--v----m?
U-------- k---- u------- e--- v------
U-k-ḷ-k-u k-l-i u-a-u-k- e-ṉ- v-ṇ-u-?
-------------------------------------
Uṅkaḷukku kālai uṇavukku eṉṉa vēṇṭum?
|
Што сакате за појадок?
உங்களுக்கு காலை உணவுக்கு என்ன வேண்டும்?
Uṅkaḷukku kālai uṇavukku eṉṉa vēṇṭum?
|
Лепчиња со мармалад и мед? |
ஜா---் தே-ும் சேர-ந்த--ோ--ஸ-?
ஜ----- த----- ச------ ர------
ஜ-ம-ம- த-ன-ம- ச-ர-ந-த ர-ல-ஸ-?
-----------------------------
ஜாமும் தேனும் சேர்ந்த ரோல்ஸ்?
0
Jāmu- --ṉ-- cē---a ----?
J---- t---- c----- r----
J-m-m t-ṉ-m c-r-t- r-l-?
------------------------
Jāmum tēṉum cērnta rōls?
|
Лепчиња со мармалад и мед?
ஜாமும் தேனும் சேர்ந்த ரோல்ஸ்?
Jāmum tēṉum cērnta rōls?
|
Тост со колбаси и сирење? |
சாசே---மற------சீ-- --ன் --ஸ்--?
ச----- ம------ ச--- உ--- ட------
ச-ச-ஜ- ம-்-ு-் ச-ஸ- உ-ன- ட-ஸ-ட-?
--------------------------------
சாசேஜ் மற்றும் சீஸ் உடன் டோஸ்ட்?
0
Cācē--ma--um --- ---ṉ ṭ--ṭ?
C---- m----- c-- u--- ṭ----
C-c-j m-ṟ-u- c-s u-a- ṭ-s-?
---------------------------
Cācēj maṟṟum cīs uṭaṉ ṭōsṭ?
|
Тост со колбаси и сирење?
சாசேஜ் மற்றும் சீஸ் உடன் டோஸ்ட்?
Cācēj maṟṟum cīs uṭaṉ ṭōsṭ?
|
Едно варено јајце? |
ஒரு-----வை-்- ---்டை?
ஒ-- வ-- வ---- ம------
ஒ-ு வ-க வ-த-த ம-ட-ட-?
---------------------
ஒரு வேக வைத்த முட்டை?
0
Or- vē--------a ---ṭai?
O-- v--- v----- m------
O-u v-k- v-i-t- m-ṭ-a-?
-----------------------
Oru vēka vaitta muṭṭai?
|
Едно варено јајце?
ஒரு வேக வைத்த முட்டை?
Oru vēka vaitta muṭṭai?
|
Едно јајце на око? |
ஒர- பொ-ி-்கப்பட-- ம---ட-?
ஒ-- ப------------ ம------
ஒ-ு ப-ற-க-க-்-ட-ட ம-ட-ட-?
-------------------------
ஒரு பொறிக்கப்பட்ட முட்டை?
0
O-u poṟ-kk----ṭ-a--u--ai?
O-- p------------ m------
O-u p-ṟ-k-a-p-ṭ-a m-ṭ-a-?
-------------------------
Oru poṟikkappaṭṭa muṭṭai?
|
Едно јајце на око?
ஒரு பொறிக்கப்பட்ட முட்டை?
Oru poṟikkappaṭṭa muṭṭai?
|
Еден омлет? |
ஓர- ஆ-்--ட-?
ஓ-- ஆ-------
ஓ-் ஆ-்-ெ-்-
------------
ஓர் ஆம்லெட்?
0
Ō----leṭ?
Ō- ā-----
Ō- ā-l-ṭ-
---------
Ōr āmleṭ?
|
Еден омлет?
ஓர் ஆம்லெட்?
Ōr āmleṭ?
|
Молам, уште еден јогурт. |
தயவிட-ட- -ன-னு-் ஒ-ு--ய-ர்.
த------- இ------ ஒ-- த-----
த-வ-ட-ட- இ-்-ு-் ஒ-ு த-ி-்-
---------------------------
தயவிட்டு இன்னும் ஒரு தயிர்.
0
T-y---ṭ-u-iṉ------u t----.
T-------- i---- o-- t-----
T-y-v-ṭ-u i-ṉ-m o-u t-y-r-
--------------------------
Tayaviṭṭu iṉṉum oru tayir.
|
Молам, уште еден јогурт.
தயவிட்டு இன்னும் ஒரு தயிர்.
Tayaviṭṭu iṉṉum oru tayir.
|
Молам, уште сол и бибер. |
த-வ---டு சிறித--உப-பு---மிளக----கூ-.
த------- ச----- உ------ ம------ க---
த-வ-ட-ட- ச-ற-த- உ-்-ு-் ம-ள-ு-் க-ட-
------------------------------------
தயவிட்டு சிறிது உப்பும் மிளகும் கூட.
0
Ta-av---u c-ṟi-- -p-um m--ak-m-k-ṭ-.
T-------- c----- u---- m------ k----
T-y-v-ṭ-u c-ṟ-t- u-p-m m-ḷ-k-m k-ṭ-.
------------------------------------
Tayaviṭṭu ciṟitu uppum miḷakum kūṭa.
|
Молам, уште сол и бибер.
தயவிட்டு சிறிது உப்பும் மிளகும் கூட.
Tayaviṭṭu ciṟitu uppum miḷakum kūṭa.
|
Молам, уште една чаша вода. |
த--ிட்-ு -ன----் ஒ-ு----ா-- --்-ீ--.
த------- இ------ ஒ-- க----- த-------
த-வ-ட-ட- இ-்-ு-் ஒ-ு க-ள-ஸ- த-்-ீ-்-
------------------------------------
தயவிட்டு இன்னும் ஒரு கிளாஸ் தண்ணீர்.
0
Tay-vi--u-iṉṉ---o-u--i-ās t-ṇṇ-r.
T-------- i---- o-- k---- t------
T-y-v-ṭ-u i-ṉ-m o-u k-ḷ-s t-ṇ-ī-.
---------------------------------
Tayaviṭṭu iṉṉum oru kiḷās taṇṇīr.
|
Молам, уште една чаша вода.
தயவிட்டு இன்னும் ஒரு கிளாஸ் தண்ணீர்.
Tayaviṭṭu iṉṉum oru kiḷās taṇṇīr.
|