Разговорник

mk Во ресторан 3   »   el Στο εστιατόριο 3

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

31 [τριάντα ένα]

31 [triánta éna]

Στο εστιατόριο 3

[Sto estiatório 3]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. Θα --ελα έν- ορε-τικό. Θ- ή---- έ-- ο-------- Θ- ή-ε-α έ-α ο-ε-τ-κ-. ---------------------- Θα ήθελα ένα ορεκτικό. 0
T---ḗ----a -na or---ik-. T-- ḗ----- é-- o-------- T-a ḗ-h-l- é-a o-e-t-k-. ------------------------ Tha ḗthela éna orektikó.
Јас би сакал / сакала една салата. Θα ή---- -ί- σαλ---. Θ- ή---- μ-- σ------ Θ- ή-ε-α μ-α σ-λ-τ-. -------------------- Θα ήθελα μία σαλάτα. 0
Th- ḗthela-mía sa-á--. T-- ḗ----- m-- s------ T-a ḗ-h-l- m-a s-l-t-. ---------------------- Tha ḗthela mía saláta.
Јас би сакал / сакала една супа. Θ- -θ-λ---ία-σο---. Θ- ή---- μ-- σ----- Θ- ή-ε-α μ-α σ-ύ-α- ------------------- Θα ήθελα μία σούπα. 0
T-- ḗt---- -ía so-p-. T-- ḗ----- m-- s----- T-a ḗ-h-l- m-a s-ú-a- --------------------- Tha ḗthela mía soúpa.
Јас би сакал / сакала еден десерт. Θ--ή--λ---ν- επ-δόρ-ι-. Θ- ή---- έ-- ε--------- Θ- ή-ε-α έ-α ε-ι-ό-π-ο- ----------------------- Θα ήθελα ένα επιδόρπιο. 0
Th- ---el----- -p-dó-p--. T-- ḗ----- é-- e--------- T-a ḗ-h-l- é-a e-i-ó-p-o- ------------------------- Tha ḗthela éna epidórpio.
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. Θα ήθε-α -να π-γω-- -ε σαντι--. Θ- ή---- έ-- π----- μ- σ------- Θ- ή-ε-α έ-α π-γ-τ- μ- σ-ν-ι-ί- ------------------------------- Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί. 0
T---ḗt---a é---p-gōtó-me s-n-ig-. T-- ḗ----- é-- p----- m- s------- T-a ḗ-h-l- é-a p-g-t- m- s-n-i-í- --------------------------------- Tha ḗthela éna pagōtó me santigí.
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. Θα -θε-- φρ---α-ή--υρί. Θ- ή---- φ----- ή τ---- Θ- ή-ε-α φ-ο-τ- ή τ-ρ-. ----------------------- Θα ήθελα φρούτα ή τυρί. 0
T----th-l--phroú-a-- ----. T-- ḗ----- p------ ḗ t---- T-a ḗ-h-l- p-r-ú-a ḗ t-r-. -------------------------- Tha ḗthela phroúta ḗ tyrí.
Ние сакаме да појадуваме. Θα -έ-----να -----μ---ρ---ό. Θ- θ----- ν- π------ π------ Θ- θ-λ-μ- ν- π-ρ-υ-ε π-ω-ν-. ---------------------------- Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. 0
Tha-t--l--e-----ár-um- pr---ó. T-- t------ n- p------ p------ T-a t-é-a-e n- p-r-u-e p-ō-n-. ------------------------------ Tha thélame na pároume prōinó.
Ние сакаме да ручаме. Θα -έλα-- -α-φ--ε-με---ερ-αν-. Θ- θ----- ν- φ--- μ----------- Θ- θ-λ-μ- ν- φ-μ- μ-σ-μ-ρ-α-ό- ------------------------------ Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό. 0
T-- thélam---a--háme m-s-me--a--. T-- t------ n- p---- m----------- T-a t-é-a-e n- p-á-e m-s-m-r-a-ó- --------------------------------- Tha thélame na pháme mesēmerianó.
Ние сакаме да вечераме. Θ-------- να φά-ε β-αδ--ό. Θ- θ----- ν- φ--- β------- Θ- θ-λ-μ- ν- φ-μ- β-α-ι-ό- -------------------------- Θα θέλαμε να φάμε βραδινό. 0
T---thé-am- n- p--me----d-nó. T-- t------ n- p---- b------- T-a t-é-a-e n- p-á-e b-a-i-ó- ----------------------------- Tha thélame na pháme bradinó.
Што сакате за појадок? Τ- -α ----τε-γι- -ρ-ινό; Τ- θ- θ----- γ-- π------ Τ- θ- θ-λ-τ- γ-α π-ω-ν-; ------------------------ Τι θα θέλατε για πρωινό; 0
Ti--ha -hélat--g-- ------? T- t-- t------ g-- p------ T- t-a t-é-a-e g-a p-ō-n-? -------------------------- Ti tha thélate gia prōinó?
Лепчиња со мармалад и мед? Ψ--άκια με -α-με-άδ- κ-- μέ--; Ψ------ μ- μ-------- κ-- μ---- Ψ-μ-κ-α μ- μ-ρ-ε-ά-α κ-ι μ-λ-; ------------------------------ Ψωμάκια με μαρμελάδα και μέλι; 0
Ps-m---a--e-m--me--d------mé-i? P------- m- m-------- k-- m---- P-ō-á-i- m- m-r-e-á-a k-i m-l-? ------------------------------- Psōmákia me marmeláda kai méli?
Тост со колбаси и сирење? Ψ-μί--ε-α--αντ------ι-τ-ρ-; Ψ--- μ- α-------- κ-- τ---- Ψ-μ- μ- α-λ-ν-ι-ά κ-ι τ-ρ-; --------------------------- Ψωμί με αλλαντικά και τυρί; 0
P---í ----l----i-á--ai---r-? P---- m- a-------- k-- t---- P-ō-í m- a-l-n-i-á k-i t-r-? ---------------------------- Psōmí me allantiká kai tyrí?
Едно варено јајце? Έν- -ρ-σ-- α---; Έ-- β----- α---- Έ-α β-α-τ- α-γ-; ---------------- Ένα βραστό αυγό; 0
Én----ast- ---ó? É-- b----- a---- É-a b-a-t- a-g-? ---------------- Éna brastó augó?
Едно јајце на око? Έ-α-αυγό--άτι; Έ-- α--- μ---- Έ-α α-γ- μ-τ-; -------------- Ένα αυγό μάτι; 0
Éna aug---á--? É-- a--- m---- É-a a-g- m-t-? -------------- Éna augó máti?
Еден омлет? Μ-α-ομ----α; Μ-- ο------- Μ-α ο-ε-έ-α- ------------ Μία ομελέτα; 0
M-- om-l-t-? M-- o------- M-a o-e-é-a- ------------ Mía omeléta?
Молам, уште еден јогурт. Α---- ένα-γ---ύ-τ--π--ακ-λ-. Α---- έ-- γ------- π-------- Α-ό-η έ-α γ-α-ύ-τ- π-ρ-κ-λ-. ---------------------------- Ακόμη ένα γιαούρτι παρακαλώ. 0
A-ó-----a --a--r-i pa-a-a--. A---- é-- g------- p-------- A-ó-ē é-a g-a-ú-t- p-r-k-l-. ---------------------------- Akómē éna giaoúrti parakalṓ.
Молам, уште сол и бибер. Α-όμ- λί-ο-αλά-ι-κ---π----ι-πα--κ-λ-. Α---- λ--- α---- κ-- π----- π-------- Α-ό-η λ-γ- α-ά-ι κ-ι π-π-ρ- π-ρ-κ-λ-. ------------------------------------- Ακόμη λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ. 0
Akó-- --g- a-á-- k-i -i-éri--a-a-alṓ. A---- l--- a---- k-- p----- p-------- A-ó-ē l-g- a-á-i k-i p-p-r- p-r-k-l-. ------------------------------------- Akómē lígo aláti kai pipéri parakalṓ.
Молам, уште една чаша вода. Ακ----έν----τή-ι ν--ό πα-α--λώ. Α---- έ-- π----- ν--- π-------- Α-ό-η έ-α π-τ-ρ- ν-ρ- π-ρ-κ-λ-. ------------------------------- Ακόμη ένα ποτήρι νερό παρακαλώ. 0
Ak--ē --a po-ḗr---e-- ---a----. A---- é-- p----- n--- p-------- A-ó-ē é-a p-t-r- n-r- p-r-k-l-. ------------------------------- Akómē éna potḗri neró parakalṓ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -