Разговорник

mk Во воз   »   sk Vo vlaku

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [tridsaťštyri]

Vo vlaku

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? J- -o v--k -o --rl--a? J_ t_ v___ d_ B_______ J- t- v-a- d- B-r-í-a- ---------------------- Je to vlak do Berlína? 0
Кога тргнува возот? K--- odchádza-vla-? K___ o_______ v____ K-d- o-c-á-z- v-a-? ------------------- Kedy odchádza vlak? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Ke-- prí-e --ak -----r-ína? K___ p____ v___ d_ B_______ K-d- p-í-e v-a- d- B-r-í-a- --------------------------- Kedy príde vlak do Berlína? 0
Простете, смеам ли да поминам? P-------- m-ž-- ------? P________ m____ p______ P-e-á-t-, m-ž-m p-e-s-? ----------------------- Prepáčte, môžem prejsť? 0
Мислам дека ова е моето место. M--l-m-si--ž- -o ---m-je -i--to. M_____ s__ ž_ t_ j_ m___ m______ M-s-í- s-, ž- t- j- m-j- m-e-t-. -------------------------------- Myslím si, že to je moje miesto. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Myslí-,--e se---- ----o-o-------e. M______ ž_ s_____ n_ m____ m______ M-s-í-, ž- s-d-t- n- m-j-m m-e-t-. ---------------------------------- Myslím, že sedíte na mojom mieste. 0
Каде е вагонот за спиење? Kde -- l--kov- -o-e-? K__ j_ l______ v_____ K-e j- l-ž-o-ý v-z-ň- --------------------- Kde je lôžkový vozeň? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Lôž-ov---oze--j- na-konci-vlaku. L______ v____ j_ n_ k____ v_____ L-ž-o-ý v-z-ň j- n- k-n-i v-a-u- -------------------------------- Lôžkový vozeň je na konci vlaku. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. A --- je -e-á--n--ý --ze-?-–----z--ia-k-. A k__ j_ j_________ v_____ – N_ z________ A k-e j- j-d-l-n-k- v-z-ň- – N- z-č-a-k-. ----------------------------------------- A kde je jedálenský vozeň? – Na začiatku. 0
Можам ли да спијам долу? Môžem -pať----e? M____ s___ d____ M-ž-m s-a- d-l-? ---------------- Môžem spať dole? 0
Можам ли да спијам во средината? M-ž-m----- v--tre--? M____ s___ v s______ M-ž-m s-a- v s-r-d-? -------------------- Môžem spať v strede? 0
Можам ли да спијам горе? M-ž-m sp------e? M____ s___ h____ M-ž-m s-a- h-r-? ---------------- Môžem spať hore? 0
Кога ќе бидеме на границата? Ke--------- -a------ci? K___ b_____ n_ h_______ K-d- b-d-m- n- h-a-i-i- ----------------------- Kedy budeme na hranici? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Ak---l-- t--á-----a-d- --r---a? A__ d___ t___ c____ d_ B_______ A-o d-h- t-v- c-s-a d- B-r-í-a- ------------------------------- Ako dlho trvá cesta do Berlína? 0
Дали возот доцни? M--v-a- m-šk--ie? M_ v___ m________ M- v-a- m-š-a-i-? ----------------- Má vlak meškanie? 0
Имате ли нешто за читање? M----nie-o-na č-ta--e? M___ n____ n_ č_______ M-t- n-e-o n- č-t-n-e- ---------------------- Máte niečo na čítanie? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Môž---t- do--a---i-čo-na -e-en---- -----? M____ t_ d_____ n____ n_ j______ a p_____ M-ž-m t- d-s-a- n-e-o n- j-d-n-e a p-t-e- ----------------------------------------- Môžem tu dostať niečo na jedenie a pitie? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Z-bu---i by--t- ma-o---0-? Z_______ b_ s__ m_ o 7____ Z-b-d-l- b- s-e m- o 7-0-? -------------------------- Zobudili by ste ma o 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -