Разговорник

mk Во воз   »   sk Vo vlaku

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [tridsaťštyri]

Vo vlaku

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? J- t- v-a---- B-r-ína? J- t- v--- d- B------- J- t- v-a- d- B-r-í-a- ---------------------- Je to vlak do Berlína? 0
Кога тргнува возот? Ke-y-od--ádz--v-a-? K--- o------- v---- K-d- o-c-á-z- v-a-? ------------------- Kedy odchádza vlak? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Ke-y pr--- -l-k-d- -erl-na? K--- p---- v--- d- B------- K-d- p-í-e v-a- d- B-r-í-a- --------------------------- Kedy príde vlak do Berlína? 0
Простете, смеам ли да поминам? Pr-----e, mô--- ----sť? P-------- m---- p------ P-e-á-t-, m-ž-m p-e-s-? ----------------------- Prepáčte, môžem prejsť? 0
Мислам дека ова е моето место. My--í- --,--e to -- -oj-----st-. M----- s-- ž- t- j- m--- m------ M-s-í- s-, ž- t- j- m-j- m-e-t-. -------------------------------- Myslím si, že to je moje miesto. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. M-s--m--ž- -e--te n--m---m m--s-e. M------ ž- s----- n- m---- m------ M-s-í-, ž- s-d-t- n- m-j-m m-e-t-. ---------------------------------- Myslím, že sedíte na mojom mieste. 0
Каде е вагонот за спиење? Kde -- l-žk-vý-vo--ň? K-- j- l------ v----- K-e j- l-ž-o-ý v-z-ň- --------------------- Kde je lôžkový vozeň? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Lôž-ový -o-----e -a -o--- v---u. L------ v---- j- n- k---- v----- L-ž-o-ý v-z-ň j- n- k-n-i v-a-u- -------------------------------- Lôžkový vozeň je na konci vlaku. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. A kde-j- j-dál----ý v-z-ň--–---------t--. A k-- j- j--------- v----- – N- z-------- A k-e j- j-d-l-n-k- v-z-ň- – N- z-č-a-k-. ----------------------------------------- A kde je jedálenský vozeň? – Na začiatku. 0
Можам ли да спијам долу? Mô-em sp-ť d--e? M---- s--- d---- M-ž-m s-a- d-l-? ---------------- Môžem spať dole? 0
Можам ли да спијам во средината? M-že- -pať v st----? M---- s--- v s------ M-ž-m s-a- v s-r-d-? -------------------- Môžem spať v strede? 0
Можам ли да спијам горе? Mô--m-s-ať-h---? M---- s--- h---- M-ž-m s-a- h-r-? ---------------- Môžem spať hore? 0
Кога ќе бидеме на границата? Kedy bu-em- na---a--c-? K--- b----- n- h------- K-d- b-d-m- n- h-a-i-i- ----------------------- Kedy budeme na hranici? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Ako-dlho----- -es-a-do--erlí-a? A-- d--- t--- c---- d- B------- A-o d-h- t-v- c-s-a d- B-r-í-a- ------------------------------- Ako dlho trvá cesta do Berlína? 0
Дали возот доцни? M----ak -e-ka-ie? M- v--- m-------- M- v-a- m-š-a-i-? ----------------- Má vlak meškanie? 0
Имате ли нешто за читање? M--e----čo -- -í--n-e? M--- n---- n- č------- M-t- n-e-o n- č-t-n-e- ---------------------- Máte niečo na čítanie? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? M--e- -u--o---ť -ie-- ----e------a -itie? M---- t- d----- n---- n- j------ a p----- M-ž-m t- d-s-a- n-e-o n- j-d-n-e a p-t-e- ----------------------------------------- Môžem tu dostať niečo na jedenie a pitie? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Zo-u-ili -y --e-ma o -.-0? Z------- b- s-- m- o 7---- Z-b-d-l- b- s-e m- o 7-0-? -------------------------- Zobudili by ste ma o 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -