Разговорник

mk Во воз   »   tr Trende

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [otuz dört]

Trende

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? B---e-lin’e ----n--r-n--i? B- B------- g---- t--- m-- B- B-r-i-’- g-d-n t-e- m-? -------------------------- Bu Berlin’e giden tren mi? 0
Кога тргнува возот? T-e---e-zam-- kal-ıyor? T--- n- z---- k-------- T-e- n- z-m-n k-l-ı-o-? ----------------------- Tren ne zaman kalkıyor? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? T------r--n’- n--z-man-v-rı-or? T--- B------- n- z---- v------- T-e- B-r-i-’- n- z-m-n v-r-y-r- ------------------------------- Tren Berlin’e ne zaman varıyor? 0
Простете, смеам ли да поминам? Öz-----l-ri-,-----bili-----im? Ö--- d------- g-------- m----- Ö-ü- d-l-r-m- g-ç-b-l-r m-y-m- ------------------------------ Özür dilerim, geçebilir miyim? 0
Мислам дека ова е моето место. Z----de-s----ur--- --n-m--e---. Z---------- b----- b---- y----- Z-n-e-e-s-m b-r-s- b-n-m y-r-m- ------------------------------- Zannedersem burası benim yerim. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Z---ed---em -e-----e---de-o-uruy----n-z. Z---------- b---- y------ o------------- Z-n-e-e-s-m b-n-m y-r-m-e o-u-u-o-s-n-z- ---------------------------------------- Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz. 0
Каде е вагонот за спиење? Y--a-l- v--on-----e? Y------ v---- n----- Y-t-k-ı v-g-n n-r-e- -------------------- Yataklı vagon nerde? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Y-t-klı-vagon-t---i--so---d-. Y------ v---- t----- s------- Y-t-k-ı v-g-n t-e-i- s-n-n-a- ----------------------------- Yataklı vagon trenin sonunda. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Ve--e-e--v---nu n--e--- - -aş-a. V- y---- v----- n------ – B----- V- y-m-k v-g-n- n-r-d-? – B-ş-a- -------------------------------- Ve yemek vagonu nerede? – Başta. 0
Можам ли да спијам долу? Aşa---- y-t-----r mi--m? A------ y-------- m----- A-a-ı-a y-t-b-l-r m-y-m- ------------------------ Aşağıda yatabilir miyim? 0
Можам ли да спијам во средината? Ortada--a-abi--r----i-? O----- y-------- m----- O-t-d- y-t-b-l-r m-y-m- ----------------------- Ortada yatabilir miyim? 0
Можам ли да спијам горе? Yuka---a-y--a-ilir--i-im? Y------- y-------- m----- Y-k-r-d- y-t-b-l-r m-y-m- ------------------------- Yukarıda yatabilir miyim? 0
Кога ќе бидеме на границата? Ne--aman -ın---a---a---ız? N- z---- s------ o-------- N- z-m-n s-n-r-a o-a-a-ı-? -------------------------- Ne zaman sınırda olacağız? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Ber---’- --d-ş -- ---ar -ür-y-r? B------- g---- n- k---- s------- B-r-i-’- g-d-ş n- k-d-r s-r-y-r- -------------------------------- Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor? 0
Дали возот доцни? Tr-n--------ı v-- --? T----- r----- v-- m-- T-e-i- r-t-r- v-r m-? --------------------- Trenin rötarı var mı? 0
Имате ли нешто за читање? Ok--ac-- bir ----n-z --- mı? O------- b-- ş------ v-- m-- O-u-a-a- b-r ş-y-n-z v-r m-? ---------------------------- Okuyacak bir şeyiniz var mı? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Bu-ad- y--ecek v- --ecek -i- ş-y--r-bulu---o---u? B----- y------ v- i----- b-- ş----- b-------- m-- B-r-d- y-y-c-k v- i-e-e- b-r ş-y-e- b-l-n-y-r m-? ------------------------------------------------- Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Be-i saa- ---0-d- ---n-ı--- m--ın-- ----en? B--- s--- 7--- d- u-------- m------ l------ B-n- s-a- 7-0- d- u-a-d-r-r m-s-n-z l-t-e-? ------------------------------------------- Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -