Разговорник

mk Во воз   »   ro În tren

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [treizeci şi patru]

În tren

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски романски Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? A-e--a---te--re-u-------Ber---? A_____ e___ t_____ s___ B______ A-e-t- e-t- t-e-u- s-r- B-r-i-? ------------------------------- Acesta este trenul spre Berlin? 0
Кога тргнува возот? Câ---pl-a-ă ---nul? C___ p_____ t______ C-n- p-e-c- t-e-u-? ------------------- Când pleacă trenul? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? C-n---ju-ge ---n-l l- Be--in? C___ a_____ t_____ l_ B______ C-n- a-u-g- t-e-u- l- B-r-i-? ----------------------------- Când ajunge trenul la Berlin? 0
Простете, смеам ли да поминам? Sc-za----ă,-p-- -- -rec? S__________ p__ s_ t____ S-u-a-i-m-, p-t s- t-e-? ------------------------ Scuzaţi-mă, pot să trec? 0
Мислам дека ова е моето место. Cr-- că a-es-a es-e-l---l -eu. C___ c_ a_____ e___ l____ m___ C-e- c- a-e-t- e-t- l-c-l m-u- ------------------------------ Cred că acesta este locul meu. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Cred-că-s-aţi -e loc-l--e-. C___ c_ s____ p_ l____ m___ C-e- c- s-a-i p- l-c-l m-u- --------------------------- Cred că staţi pe locul meu. 0
Каде е вагонот за спиење? Unde e--e-vag-n---de-do--i-? U___ e___ v______ d_ d______ U-d- e-t- v-g-n-l d- d-r-i-? ---------------------------- Unde este vagonul de dormit? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Va--nu--de-d-rm-- --t- ---c-p---- --e-ului. V______ d_ d_____ e___ l_ c______ t________ V-g-n-l d- d-r-i- e-t- l- c-p-t-l t-e-u-u-. ------------------------------------------- Vagonul de dormit este la capătul trenului. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Şi ---e --te-v-----l -e--aur-n-?-– ---faţ-. Ş_ u___ e___ v______ r__________ – Î_ f____ Ş- u-d- e-t- v-g-n-l r-s-a-r-n-? – Î- f-ţ-. ------------------------------------------- Şi unde este vagonul restaurant? – În faţă. 0
Можам ли да спијам долу? P------d-rm j-s? P__ s_ d___ j___ P-t s- d-r- j-s- ---------------- Pot să dorm jos? 0
Можам ли да спијам во средината? P---s- do-m l- --j-oc? P__ s_ d___ l_ m______ P-t s- d-r- l- m-j-o-? ---------------------- Pot să dorm la mijloc? 0
Можам ли да спијам горе? Po- s- --rm --s? P__ s_ d___ s___ P-t s- d-r- s-s- ---------------- Pot să dorm sus? 0
Кога ќе бидеме на границата? C-nd-a--n-e---a -rani--? C___ a______ l_ g_______ C-n- a-u-g-m l- g-a-i-ă- ------------------------ Când ajungem la graniţă? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Câ- d----ză -ă--to--a-până la --r---? C__ d______ c________ p___ l_ B______ C-t d-r-a-ă c-l-t-r-a p-n- l- B-r-i-? ------------------------------------- Cât durează călătoria până la Berlin? 0
Дали возот доцни? Are--r---- în-â---e--? A__ t_____ î__________ A-e t-e-u- î-t-r-i-r-? ---------------------- Are trenul întârziere? 0
Имате ли нешто за читање? A-eţi---va -e c--it? A____ c___ d_ c_____ A-e-i c-v- d- c-t-t- -------------------- Aveţi ceva de citit? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Se-po-te----m---ici-c--- de-mâ-ca- ----- -ău-? S_ p____ p____ a___ c___ d_ m_____ ş_ d_ b____ S- p-a-e p-i-i a-c- c-v- d- m-n-a- ş- d- b-u-? ---------------------------------------------- Se poate primi aici ceva de mâncat şi de băut? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Mă t-eziţi----r----- --a--.0-? M_ t______ v_ r__ l_ o__ 7____ M- t-e-i-i v- r-g l- o-a 7-0-? ------------------------------ Mă treziţi vă rog la ora 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -