Разговорник

mk На пат   »   pl W podróży

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trzydzieści siedem]

W podróży

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. On-jeźdz--mo-oc-----. O- j----- m---------- O- j-ź-z- m-t-c-k-e-. --------------------- On jeździ motocyklem. 0
Тој патува со велосипед. On -eź-z---owe-e-. O- j----- r------- O- j-ź-z- r-w-r-m- ------------------ On jeździ rowerem. 0
Тој пешачи. On-----zi-pi-szo. O- c----- p------ O- c-o-z- p-e-z-. ----------------- On chodzi pieszo. 0
Тој патува со брод. O--p--n-e----t-ie-. O- p----- s-------- O- p-y-i- s-a-k-e-. ------------------- On płynie statkiem. 0
Тој патува со чамец. O--pły--e-łodz--. O- p----- ł------ O- p-y-i- ł-d-i-. ----------------- On płynie łodzią. 0
Тој плива. On-pływ-. O- p----- O- p-y-a- --------- On pływa. 0
Дали овде е опасно? C-y--- j-s---i--ezpiec-n-? C-- t- j--- n------------- C-y t- j-s- n-e-e-p-e-z-e- -------------------------- Czy to jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Czy--odró-owa-ie-- p--e---kę au-o---p------t ----ez----zne? C-- p----------- w p-------- a--------- j--- n------------- C-y p-d-ó-o-a-i- w p-j-d-n-ę a-t-s-o-e- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ----------------------------------------------------------- Czy podróżowanie w pojedynkę autostopem jest niebezpieczne? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? C-y-sp--er-w-n-e-- no-- -e-t -ieb-z-i-cz--? C-- s----------- w n--- j--- n------------- C-y s-a-e-o-a-i- w n-c- j-s- n-e-e-p-e-z-e- ------------------------------------------- Czy spacerowanie w nocy jest niebezpieczne? 0
Ние го погрешивме патот. Z--łądz--i-my. Z------------- Z-b-ą-z-l-ś-y- -------------- Zabłądziliśmy. 0
Ние сме на погрешен пат. Jesteś-y -- n-e-łaś---------d-e. J------- n- n----------- d------ J-s-e-m- n- n-e-ł-ś-i-e- d-o-z-. -------------------------------- Jesteśmy na niewłaściwej drodze. 0
Ние мораме да се вратиме. Mus-my-z----c--. M----- z-------- M-s-m- z-w-ó-i-. ---------------- Musimy zawrócić. 0
Каде може овде да се паркира? Gd-i- mo--a t-ta--zap--k---ć? G---- m---- t---- z---------- G-z-e m-ż-a t-t-j z-p-r-o-a-? ----------------------------- Gdzie można tutaj zaparkować? 0
Има ли овде паркиралиште? Czy -e-t-t--a- --rk--g? C-- j--- t---- p------- C-y j-s- t-t-j p-r-i-g- ----------------------- Czy jest tutaj parking? 0
Колку долго може овде да се паркира? Ja- dług--możn- -- p--k-w--? J-- d---- m---- t- p-------- J-k d-u-o m-ż-a t- p-r-o-a-? ---------------------------- Jak długo można tu parkować? 0
Возите ли скии? Cz- -e-dz- p-n / p-ni----n---a--? C-- j----- p-- / p--- n- n------- C-y j-ź-z- p-n / p-n- n- n-r-a-h- --------------------------------- Czy jeździ pan / pani na nartach? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? J-dz-- -an-/-pan- wyc-----m-n------? J----- p-- / p--- w-------- n- g---- J-d-i- p-n / p-n- w-c-ą-i-m n- g-r-? ------------------------------------ Jedzie pan / pani wyciągiem na górę? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Czy ----a--- wyp-życ--ć-n---y? C-- m---- t- w--------- n----- C-y m-ż-a t- w-p-ż-c-y- n-r-y- ------------------------------ Czy można tu wypożyczyć narty? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -