Разговорник

mk На пат   »   px No caminho

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trinta e sete]

No caminho

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. E-e --- -e--ot-. E-- v-- d- m---- E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
Тој патува со велосипед. E-e -----e ---i--eta. E-- v-- d- b--------- E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Тој пешачи. El- v-i-----. E-- v-- a p-- E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Тој патува со брод. El----i-d--n-v--. E-- v-- d- n----- E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Тој патува со чамец. E-- v-- -e -a---. E-- v-- d- b----- E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Тој плива. Ele-v-i-à --d-. E-- v-- à n---- E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
Дали овде е опасно? É --rig--o ---i? É p------- a---- É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? É pe---o-o--edi- ---o-a-s---n--? É p------- p---- c----- s------- É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? É perig-so -as--a--soz--h- à ----e? É p------- p------ s------ à n----- É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
Ние го погрешивме патот. N-- -er--mos no-c---n-o. N-- p------- n- c------- N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
Ние сме на погрешен пат. E-ta-o------a-in-o ----do. E------ n- c------ e------ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Ние мораме да се вратиме. T---- --e -o-tar. T---- q-- v------ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
Каде може овде да се паркира? Ond- se -od--est------r? O--- s- p--- e---------- O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
Има ли овде паркиралиште? Há u- ---qu--d---s-----n-m--t------? H- u- p----- d- e------------- a---- H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Колку долго може овде да се паркира? Q-an-o-te-p--se -o-e estac-ona--a---? Q----- t---- s- p--- e--------- a---- Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
Возите ли скии? Vo-ê--s----? V--- e------ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? V--- usa - t-l-fér--- --ra ---a? V--- u-- o t--------- p--- c---- V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? P-d---- alu-a- e---i- a--i? P------ a----- e----- a---- P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -