Разговорник

mk На пат   »   zh 途中

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

túzhōng

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен] Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. 他-开 摩-车---。 他 开 摩__ 去 。 他 开 摩-车 去 。 ----------- 他 开 摩托车 去 。 0
t- kā- m-t----ē--ù. t_ k__ m_______ q__ t- k-i m-t-ō-h- q-. ------------------- tā kāi mótuōchē qù.
Тој патува со велосипед. 他-- ----去 。 他 骑 自__ 去 。 他 骑 自-车 去 。 ----------- 他 骑 自行车 去 。 0
Tā--í zì--n--hē --. T_ q_ z________ q__ T- q- z-x-n-c-ē q-. ------------------- Tā qí zìxíngchē qù.
Тој пешачи. 他 走着 去 。 他 走_ 去 。 他 走- 去 。 -------- 他 走着 去 。 0
Tā-zǒ-zhe qù. T_ z_____ q__ T- z-u-h- q-. ------------- Tā zǒuzhe qù.
Тој патува со брод. 他----- 。 他 乘_ 去 。 他 乘- 去 。 -------- 他 乘船 去 。 0
T- c-éng-c---- -ù. T_ c____ c____ q__ T- c-é-g c-u-n q-. ------------------ Tā chéng chuán qù.
Тој патува со чамец. 他---- 去 。 他 开__ 去 。 他 开-艇 去 。 --------- 他 开小艇 去 。 0
Tā--āi-xiǎo--ǐ-- q-. T_ k__ x___ t___ q__ T- k-i x-ǎ- t-n- q-. -------------------- Tā kāi xiǎo tǐng qù.
Тој плива. 他 游- 。 他 游_ 。 他 游- 。 ------ 他 游泳 。 0
T- y--yǒng. T_ y_______ T- y-u-ǒ-g- ----------- Tā yóuyǒng.
Дали овде е опасно? 这--危--吗 ? 这_ 危_ 吗 ? 这- 危- 吗 ? --------- 这里 危险 吗 ? 0
Z-èl------i-n ma? Z____ w______ m__ Z-è-ǐ w-i-i-n m-? ----------------- Zhèlǐ wéixiǎn ma?
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 独自 --- 危险 吗-? 独_ 搭__ 危_ 吗 ? 独- 搭-车 危- 吗 ? ------------- 独自 搭便车 危险 吗 ? 0
D-zì----i-n -hē ----iǎ---a? D___ d_____ c__ w______ m__ D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-? --------------------------- Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 晚- -- 散--危险-- ? 晚_ 出_ 散_ 危_ 吗 ? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? --------------- 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 0
Wǎ-sh----ch--ù----bù w-i---n-m-? W_______ c____ s____ w______ m__ W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-? -------------------------------- Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
Ние го погрешивме патот. 我--开车-开--- - 。 我_ 开_ 开_ 了 路 。 我- 开- 开- 了 路 。 -------------- 我们 开车 开错 了 路 。 0
W--en---ich- -ā--c---e --. W____ k_____ k__ c____ l__ W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-. -------------------------- Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
Ние сме на погрешен пат. 我们 走错 路 了-。 我_ 走_ 路 了 。 我- 走- 路 了 。 ----------- 我们 走错 路 了 。 0
Wǒ-e- z-----ò lù--. W____ z__ c__ l____ W-m-n z-u c-ò l-l-. ------------------- Wǒmen zǒu cuò lùle.
Ние мораме да се вратиме. 我- 必- -头 。 我_ 必_ 调_ 。 我- 必- 调- 。 ---------- 我们 必须 调头 。 0
W--e- bìxū-di-otou. W____ b___ d_______ W-m-n b-x- d-à-t-u- ------------------- Wǒmen bìxū diàotou.
Каде може овде да се паркира? 这里 ---可以 -车-? 这_ 哪_ 可_ 停_ ? 这- 哪- 可- 停- ? ------------- 这里 哪里 可以 停车 ? 0
Zhèl- --lǐ----ǐ t-ng-h-? Z____ n___ k___ t_______ Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē- ------------------------ Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
Има ли овде паркиралиште? 这有 -车场-吗 ? 这_ 停__ 吗 ? 这- 停-场 吗 ? ---------- 这有 停车场 吗 ? 0
Z-è-y---t--gc-ē--hǎn- ma? Z__ y__ t______ c____ m__ Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-? ------------------------- Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
Колку долго може овде да се паркира? 这里-能 停-长时间- 车-? 这_ 能 停_____ 车 ? 这- 能 停-长-间- 车 ? --------------- 这里 能 停多长时间的 车 ? 0
Zhèl- nén- --ng du----án- shíj-ā- de -ū? Z____ n___ t___ d__ c____ s______ d_ j__ Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-? ---------------------------------------- Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
Возите ли скии? 您-滑- 吗-? 您 滑_ 吗 ? 您 滑- 吗 ? -------- 您 滑雪 吗 ? 0
Nín h-á--ě---? N__ h_____ m__ N-n h-á-u- m-? -------------- Nín huáxuě ma?
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 您-乘------上- 吗-? 您 乘 滑___ 上_ 吗 ? 您 乘 滑-缆- 上- 吗 ? --------------- 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 0
N-- c-én- h----ě----chē--h--gqù--a? N__ c____ h_____ l_____ s______ m__ N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-? ----------------------------------- Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
Може ли овде да се изнајмат скии? 这里 能 -到-滑--- 吗-? 这_ 能 租_ 滑___ 吗 ? 这- 能 租- 滑-用- 吗 ? ---------------- 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 0
Zh-----é-g zū-d-- huáxuě-y--gj----? Z____ n___ z_ d__ h_____ y_____ m__ Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-? ----------------------------------- Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -