Тој патува со мотор. |
他---摩托车-去-。
他 开 摩-- 去 。
他 开 摩-车 去 。
-----------
他 开 摩托车 去 。
0
tā-kāi---tu-c-ē-qù.
t- k-- m------- q--
t- k-i m-t-ō-h- q-.
-------------------
tā kāi mótuōchē qù.
|
Тој патува со мотор.
他 开 摩托车 去 。
tā kāi mótuōchē qù.
|
Тој патува со велосипед. |
他 骑 自行车 去-。
他 骑 自-- 去 。
他 骑 自-车 去 。
-----------
他 骑 自行车 去 。
0
T- -í -ì-íngc-- q-.
T- q- z-------- q--
T- q- z-x-n-c-ē q-.
-------------------
Tā qí zìxíngchē qù.
|
Тој патува со велосипед.
他 骑 自行车 去 。
Tā qí zìxíngchē qù.
|
Тој пешачи. |
他 走----。
他 走- 去 。
他 走- 去 。
--------
他 走着 去 。
0
Tā zǒ---e-qù.
T- z----- q--
T- z-u-h- q-.
-------------
Tā zǒuzhe qù.
|
Тој пешачи.
他 走着 去 。
Tā zǒuzhe qù.
|
Тој патува со брод. |
他----去 。
他 乘- 去 。
他 乘- 去 。
--------
他 乘船 去 。
0
T--c-é-g chu---q-.
T- c---- c---- q--
T- c-é-g c-u-n q-.
------------------
Tā chéng chuán qù.
|
Тој патува со брод.
他 乘船 去 。
Tā chéng chuán qù.
|
Тој патува со чамец. |
他 -小艇 - 。
他 开-- 去 。
他 开-艇 去 。
---------
他 开小艇 去 。
0
Tā-k----i-o -ǐ-----.
T- k-- x--- t--- q--
T- k-i x-ǎ- t-n- q-.
--------------------
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
Тој патува со чамец.
他 开小艇 去 。
Tā kāi xiǎo tǐng qù.
|
Тој плива. |
他--- 。
他 游- 。
他 游- 。
------
他 游泳 。
0
Tā -óu-ǒng.
T- y-------
T- y-u-ǒ-g-
-----------
Tā yóuyǒng.
|
Тој плива.
他 游泳 。
Tā yóuyǒng.
|
Дали овде е опасно? |
这- -险---?
这- 危- 吗 ?
这- 危- 吗 ?
---------
这里 危险 吗 ?
0
Z-èlǐ--é-x-ǎ- -a?
Z---- w------ m--
Z-è-ǐ w-i-i-n m-?
-----------------
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
Дали овде е опасно?
这里 危险 吗 ?
Zhèlǐ wéixiǎn ma?
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? |
独自 搭便--危险 吗-?
独- 搭-- 危- 吗 ?
独- 搭-车 危- 吗 ?
-------------
独自 搭便车 危险 吗 ?
0
D-zì----i----h- wéixiǎn -a?
D--- d----- c-- w------ m--
D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-?
---------------------------
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
独自 搭便车 危险 吗 ?
Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? |
晚- ----步 -- - ?
晚- 出- 散- 危- 吗 ?
晚- 出- 散- 危- 吗 ?
---------------
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
0
Wǎ--hà-g chū---s-nbù-w-ix--- m-?
W------- c---- s---- w------ m--
W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-?
--------------------------------
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
晚上 出去 散步 危险 吗 ?
Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
|
Ние го погрешивме патот. |
我- -- -错-了-- 。
我- 开- 开- 了 路 。
我- 开- 开- 了 路 。
--------------
我们 开车 开错 了 路 。
0
Wǒ----kā-c---kāi-c--le --.
W---- k----- k-- c---- l--
W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-.
--------------------------
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
Ние го погрешивме патот.
我们 开车 开错 了 路 。
Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
|
Ние сме на погрешен пат. |
我们 ---- --。
我- 走- 路 了 。
我- 走- 路 了 。
-----------
我们 走错 路 了 。
0
W-me----u cuò--ùle.
W---- z-- c-- l----
W-m-n z-u c-ò l-l-.
-------------------
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
Ние сме на погрешен пат.
我们 走错 路 了 。
Wǒmen zǒu cuò lùle.
|
Ние мораме да се вратиме. |
我们----调--。
我- 必- 调- 。
我- 必- 调- 。
----------
我们 必须 调头 。
0
W-men b--- d-à-t--.
W---- b--- d-------
W-m-n b-x- d-à-t-u-
-------------------
Wǒmen bìxū diàotou.
|
Ние мораме да се вратиме.
我们 必须 调头 。
Wǒmen bìxū diàotou.
|
Каде може овде да се паркира? |
这---里-可以 停- ?
这- 哪- 可- 停- ?
这- 哪- 可- 停- ?
-------------
这里 哪里 可以 停车 ?
0
Zhè-- nǎ-- k-y------c--?
Z---- n--- k--- t-------
Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē-
------------------------
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
Каде може овде да се паркира?
这里 哪里 可以 停车 ?
Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
|
Има ли овде паркиралиште? |
这有 停车----?
这- 停-- 吗 ?
这- 停-场 吗 ?
----------
这有 停车场 吗 ?
0
Zhè --u -ín-ch--chǎng m-?
Z-- y-- t------ c---- m--
Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-?
-------------------------
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
Има ли овде паркиралиште?
这有 停车场 吗 ?
Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
|
Колку долго може овде да се паркира? |
这- 能-停多-时-- - ?
这- 能 停----- 车 ?
这- 能 停-长-间- 车 ?
---------------
这里 能 停多长时间的 车 ?
0
Z-è-ǐ n--g---ng -u--c--n- --í-i-- d--jū?
Z---- n--- t--- d-- c---- s------ d- j--
Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-?
----------------------------------------
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
Колку долго може овде да се паркира?
这里 能 停多长时间的 车 ?
Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
|
Возите ли скии? |
您 ---- ?
您 滑- 吗 ?
您 滑- 吗 ?
--------
您 滑雪 吗 ?
0
N-- h-áx-----?
N-- h----- m--
N-n h-á-u- m-?
--------------
Nín huáxuě ma?
|
Возите ли скии?
您 滑雪 吗 ?
Nín huáxuě ma?
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? |
您----雪---上去-吗-?
您 乘 滑--- 上- 吗 ?
您 乘 滑-缆- 上- 吗 ?
---------------
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
0
Nín--h-ng--uá--- lǎnc----hàng-- ma?
N-- c---- h----- l----- s------ m--
N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-?
-----------------------------------
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ?
Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
|
Може ли овде да се изнајмат скии? |
这- 能 -- 滑雪---吗 ?
这- 能 租- 滑--- 吗 ?
这- 能 租- 滑-用- 吗 ?
----------------
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
0
Z--lǐ n--g z- dào huá----y-n-j---a?
Z---- n--- z- d-- h----- y----- m--
Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-?
-----------------------------------
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|
Може ли овде да се изнајмат скии?
这里 能 租到 滑雪用具 吗 ?
Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?
|